萍迹犹怜滞水乡,濯缨满地是沧浪。
罢来仙县郎官绶,扮作青溪道士装。
沙鸟惯人眠不醒,岸花经雨折还香。
相思别后知无益,烂向春风醉一场。
诗句:
萍迹犹怜滞水乡,濯缨满地是沧浪。
译文:我如同水中的浮萍,留恋着故乡的水乡,洗涤着衣带,却满地都是沧浪的波涛。
注释:萍,浮萍,指水乡的景色;濯缨,洗涤着衣带,这里比喻洗涤心中的烦恼;沧浪,大海的意思,借指人生或世事;岸花经雨折还香,经过雨水的洗礼后依然芬芳扑鼻,形容生活的美好。罢来仙县郎官绶,扮作青溪道士装。
译文:我已经离开了仙县,身披郎官的绶带,现在却化身为青溪的道士。
注释:罢,停止;青溪,地名,这里指代一个道观或道士;郎官,古代的一种官职;绶带,古代官员所佩戴的丝带;青溪道士装,即道袍,道士的装束。沙鸟惯人眠不醒,岸花经雨折还香。
译文:沙地上的鸟儿习惯于人们的到来,所以不会飞走,岸边的花在雨水中凋零后又重新焕发香气。
注释:沙鸟,指沙地上栖息的鸟类;沙鸟惯人眠不醒,比喻人们的存在使得沙鸟等生灵也感到愉悦;岸花经雨折还香,比喻生活的艰辛和磨难后,人们更能体会到生命的可贵和美好。相思别后知无益,烂向春风醉一场。
译文:即使我深深地思念你,离别之后也明白没有什么意义;我愿意在春天的暖风中沉醉一场。
对远方亲人或好友的深切思念;别后知无益,离别后才明白自己的思念没有实际的意义;烂向春风醉一场,形容一个人在美好的时光里尽情享受生活的乐趣。