皂囊飞羽掣风驰,不道天阍叫亦迟。
汉法自应裁大尾,淮南何意袖金锤。
黄蒿野望千家哭,白发心伤一路危。
王业艰辛二百载,漫将九鼎缀轻丝。
诗句翻译:
皂囊飞羽掣风驰,不道天阍叫亦迟。
译文:
皂色袋子里装着飞羽,随风疾驰如风驰电掣,却不知道他(楚王)的叫声也迟迟不肯回应。
注释:
- 皂囊 - 古代的一种袋子,此处形容袋子里的飞羽。
- 飞羽 - 指风筝、风筝的羽毛等可以飞翔的物体。
- 掣风驰 - 形容速度快得像风吹一样。
- 不道 - 不知道,没想到。
- 天阍 - 天的门,这里指皇宫或者朝廷。
- 叫亦迟 - 楚王的呼喊声久久没有得到回应。
赏析:
这首诗通过描写一个看似平常的场景——风筝随风飞翔,表达了诗人对某种期盼或期待的无奈和失望。诗人通过“皂囊飞羽”和“掣风驰”这样的形象描绘,将风筝飞翔的速度与速度感刻画得淋漓尽致。而“不道天阍叫亦迟”,则巧妙地表达了楚王的呼唤没有得到有效回应的情景。这种情景的设定,既体现了诗歌的意境,又反映了诗人对于某种期望未果的心情。整体而言,这首诗语言简洁,意境深远,是一首典型的明代性灵派诗歌。