风雨霎时晴,荷叶青青,双鬟捧著小红灯。报道绿纱窗底下,蕉月分明。
枕簟嫩凉生,茉莉香清,兰花新吐百余茎。扑得流萤飞去也,团扇多情。
【注释】
- 浪淘沙:唐教坊曲名,后用为词调。又名“更漏子”“浣溪沙”“玉蝴蝶”等。双调五十五字,上下片各四句三仄韵或两仄韵转两平韵。
- 霎时:极短的时间。
- 荷叶青青:指荷叶碧绿如翡翠。
- 双鬟:古代女子梳成环形的发饰,这里指代少女。
- 小红灯:即红纱灯笼。
- 蕉月:指月光像蕉叶一样,泛着青白色。
- 枕簟(diàn垫):枕头和竹席。
- 茉莉:一种香花,亦称木犀。
- 兰花:一种香草,亦称兰。
- 百茎:一百枝。
- 流萤:飞虫的光点。
- 团扇:圆形的扇子。
【赏析】
这是一首写闺情的诗。首二句写风雨过后,天放晴了,荷叶青翠欲滴,少女们手托着红纱灯笼,从窗下经过的情景。三、四两句是说她们在绿纱窗底,看到明亮的月亮,闻到茉莉花的清香。五六两句写少女们的卧室中,有新鲜的茉莉花一百多朵,散发着香气。七八两句写姑娘们用团扇扑灭流萤,使它们飞去,而自己则怀着百端情思。全诗写得清丽婉约,富有情趣。