凤求凰兮我所思,顾山鸡兮何与栖。兰为佩兮芙蓉姿,衷心怀兮谁可知。
良人没兮遭流离,流离极兮忘令仪。侧室阴兮春草萋,云不归兮魂欲迷。
忆初远兮父母,拜姑嫜兮容与。不谅兮今日,愤怨兮悽楚。
览尘镜兮私自伤,嗟薄命兮将谁诉。
【注释】
- 妾薄命:我的命运很不幸。
- 凤求凰兮我所思,顾山鸡兮何与栖:我思念着凤凰和鸾鸟,它们都是高贵的神禽,而我是一只山鸡,地位低微,哪里敢与它们为伍?
- 兰为佩兮芙蓉姿:用兰花做佩饰,身姿像荷花一样美丽。
- 衷心怀兮谁可知:我内心怀着对丈夫的思念,可又有谁能理解呢?
- 良人没兮遭流离:我的丈夫已去世,我遭受了流离失所之苦。
- 流离极兮忘令仪:我流离失所已经达到极点,连平时的礼节都忘得一干二净了。
- 侧室阴兮春草萋:侧室里阴暗潮湿,春天的野草长得很茂盛。
- 云不归兮魂欲迷:天上的云彩都不回来,我的心就像迷失了一样。
- 忆初远兮父母,拜姑嫜兮容与。不谅兮今日,愤怨兮悽楚。
- 览尘镜兮私自伤,嗟薄命兮将谁诉:看到这灰尘般的镜子,我就不禁悲伤起来,我这可怜的命运,又该向谁诉说呢?
【赏析】
这是一首抒写悲凉怨恨之情的诗歌。前四句是说,自己生得卑贱,不能和高贵的神鸟鸾凤、鹏鹄为伍;但自己仍然怀念丈夫,希望他的灵魂能归来。第五至十句写自己被丈夫抛弃,流落异乡,处境艰难,孤独无依,怀念故土,心情凄苦。最后两句是说自己的遭遇,无人理解。整首诗情真意切,感人肺腑。