长相思,小山下。蘼芜秋深没行路,王孙年年归不去。
江南木落天色寒,鸿雁沧波连日暮。我思昔兮金佩环,美人座上花如颜。
紫芝丛桂纷两间,下有流水清潺湲。吹笙鼓瑟心长闲,别来岁久鬓发斑。
青云猿鹤不可以企及,魂飞梦往愁乡关。长相思,何时还。
长相思
长相思,小山下。
小山下,蘼芜秋深没行路,
王孙年年归不去。
江南木落天色寒,
鸿雁沧波连日暮。
我思昔兮金佩环,
美人座上花如颜。
紫芝丛桂纷两间,
下有流水清潺湲。
吹笙鼓瑟心长闲,
别来岁久鬓发斑。
青云猿鹤不可以企及,
魂飞梦往愁乡关。
长相思,何时还。
翻译:
长相思,在小山下。
小山下,秋天的蘼芜已经深深埋没了道路,
而那游子每年都会归来,却无法离开。
江南的树木已经凋零,天气寒冷,
鸿雁在沧波中飞翔,天空一片昏暗,日落时分。
我思念过去的时光,那时佩戴着金质的佩环,
而美人坐在华丽的座位上,花朵如同她的容颜一样鲜艳。
紫色的芝草丛中,桂花盛开在两旁,
下方流淌着清澈的溪水,声音潺潺。
吹笙鼓瑟,心中总是感到悠闲自在,
自从离别以来,岁月已经过去了很长时间,
我的鬓角已经开始斑白。
像青云中的猿和鹤这样的仙灵,是人们无法企及的,
而我的灵魂随着梦想飘向了远方,心中充满了对故乡的怀念。
何时才能返回?