王倩
《菩萨蛮·女伶索赠即书其便面》是南宋词人刘克庄所作的一首词。全词描写了一位女子的容貌之美,以及她对爱情的追求和期待,表达了词人对美好事物的赞美之情。 诗词原文: 梧桐雨洗池塘碧。卷帘花气丝丝湿。 纨扇晚生凉。步摇簪鬓双。 冰绡通体薄。合唤玲珑玉。 记听四弦秋。月明人欲愁。 译文: 梧桐树被雨水洗涤得干干净净,池塘里的荷花散发出清新的气息。我轻轻地打开窗户,让凉爽的空气吹进来
首先输出的诗句是: 南浦秋水用前韵 一色远连天,最销凝、江上月斜烟晓。 译文: 南浦之秋,秋水澄澈,远处与天空相接,最令人销魂。清晨,江上的月亮斜照,烟雾朦胧。 注释:南浦 - 地名,可能是指江南地区的某个渡口或湖泊。秋水 - 指秋天的江水。销凝 - 形容心情愁闷,不能自已。江上 - 在长江上。月斜 - 月亮偏斜。烟晓 - 早晨的雾气。 赏析:这首诗描绘了一幅美丽的秋日江南景色
长相思 雨夜 风潇潇。雨潇潇。 灯晕红星不耐挑。梦儿和泪抛。 醒无聊。醉无聊。 似恐离人魂未销。隔窗多种蕉。 注释: - 长相思:一种古代诗歌形式,每句四字,表达深沉的思念之情。 - 雨夜:夜晚下着雨的景象。 - 风潇潇:形容风声萧瑟、寒冷。 - 雨潇潇:形容雨水连绵不断。 - 灯晕红星:灯光映照在墙上形成的美丽图案。 - 不耐挑:无法忍受这样的美景。 - 梦儿和泪抛:梦中与泪水一起飘散。 -
【赏析】 此词为咏绿牡丹之作。上阕写春色,下阕写花容;先写其貌,后写其神。 起句“绿意绿牡丹”点明主题。“绿”字用得巧妙。牡丹本是国色天香的花卉,而“绿”字却给人以淡雅之感。牡丹本就“红紫芳菲间”,但“绿意”更显其清幽之态。作者在《题画》中曾自云:“欲将诗画比西施,须著胭脂与粉脂。”这里,“绿意”就是“粉脂”。 “花开顷刻”二句承前启后,以景衬情。“把好春占断”一句
南浦春水用张玉田韵 一碧影摇空,卷晴烟,恰似奁开清晓。 昨夜报方生,村南北、已把游尘净扫。 棹歌何处,鸳鸯惊散圆沤小。 梅雨几番添几尺,渐没汀洲芳草。 坐来天上浮查,指弯环溪路,仙源近了。 萍藻半浮沉,苔矶湿、知有浣纱人到。 相思渺渺。 桃花溪上离筵悄。 倘见渔郎须问讯,流过落红多少。 注释: ①“南浦”即指南浦渡。张玉田:南宋词人张元干(1091-1170)字子干,号芦川居士
踏莎虞美人何梦华(1607-1683)是清朝初期的诗人,他的诗风格豪放,善于表达个人的情感。此诗为《西湖买春图》,描绘了春天西湖的美丽景色,同时也表达了作者对春天的喜爱和留恋。 译文: 山色如黛,轻轻皱起;柳叶如眉,舒展喜悦。 何郎(何梦华自称)已将春天买回。 销魂地指着与婵娟共赏。 知道吗?十年的梦想围绕在断桥边。 帘卷花梢,妆成镜里。 五湖一舸,差堪比拟。 蓬窗人影,望得如倦。
诗句:酒醒夜凄清。何处箫声。被风吹断又零星。 译文:我酒后醒来,深夜显得凄凉而清冷。哪里传来了萧瑟的声音?那声音似乎被风一吹就断了,又零零散散地飘来。我知道有多少愁绪在心头,却又说不清。我想着那微凉的夜晚和露水打湿的帘旌,心中不禁沉吟。我独自一人绕着台阶行走,隐约可见碧桃花的影子,斜月已经三更。 赏析:这首诗通过对月夜听箫的描述,展现了诗人内心的孤独与忧愁。诗中运用“酒醒夜凄清”等词汇
彩云飞尽银蟾吐。凄清自按琼箫谱。湿透绿罗裳。人间风露凉。娉婷谁比拟。合嫁神仙婿。璧月下秦台。招它骑凤来。 译文: 彩云已经飞尽,银蟾吐出了月光。她独自弹奏起那清脆悠扬的玉箫。她的衣裳被汗水浸透,显得清凉而湿润。她的美丽如同仙子一般,无人能够比拟。她将要嫁给一个神仙般的男子,与他结为夫妻。在月亮照耀下的秦台上,她等待着那位骑着凤凰而来的男子。 赏析: 这首诗描绘了一个美丽的女子
巫山月落枫林黑,朝云暮雨寻无迹。 何处楚阳台,美人来不来。 风鬟兼雾鬓,谁写天然韵。 昨宵残梦中。 注释:巫山、楚阳台:均为古地名。巫山:指巫山十二峰,在今湖北省巴东县南。楚阳台:《列子•汤问》:“昔者,楚人居鄂,其上鄂之渚中生玉,其下沃之陂中有白珠。其人甚富,远市木客,财足,世为大贾。”后人遂以“楚阳台”为美女的代名词。美人:此指巫山神女。风鬟:古代女子的鬟发。鬟(huán)
解析与赏析 诗句释义与译文 “伤春伤别”:表达了作者因季节变化和人际关系的离别而感到深深的悲伤。这里的“伤春”通常指的是对春天的伤感,可能因为春天的到来带来了新的开始和结束;而“伤别”则是指对分离或离别之情的哀伤。 “愁对孤花说”:描述了一个人孤独地面对一朵花的情景,这象征着孤独或内心的寂寞。在中国文化中,花朵往往被用来象征美丽、纯洁和希望等美好事物