归卧江乡久,时从檄召来。
分藩到庾岭,策马去燕台。
圣主原无意,微臣自不才。
孑然湖海客,知向几时回。
【注释】
归卧江乡(qī)久:长期隐居在江南。归卧,指隐居在家,闲居无事。久,长,久也;久卧。
时从檄召来:不时被朝廷征召进京。檄,古代一种文书,用木简或竹片制成,上写紧急命令。
分藩到庾岭:分封为王,到江西的南安府。分藩,分封诸侯王,使之镇守边郡、边疆地区。
策马去燕台:骑着马前往京都长安。策马,骑马。去,赴。燕台,指京城长安。
圣主原无意:圣明君主本无此意。圣主,圣明之君。原,本来。无意,无心。
微臣自不才:我自认为才能不足。微臣,自称谦词,表示自己是地位低下的人。自不才,自认为才能不足。
孑然湖海客:孤身一人像湖海中漂泊的旅客那样无定所。孑然,孤零的样子,单影只形。湖海,指江湖大海。
知向几时回:何时能够回来啊?知,知道,了解。向,朝。几时,什么时候。
【赏析】
这是一首送别诗。诗人因“檄召”而入京,与同僚们辞别。前四句是写自己久在江乡,不时被朝廷征召进京;分封为王,到江西的南安府;骑马前往京都长安;圣明君主本无此意。后四句是自己自认为才能不足,孤身一人像湖海中漂泊的旅客那样无定所;何时能够回来啊!这首诗表达了作者对朝廷征召的感激之情以及对前途的忧虑和无奈之情。