不到崇因才数月,重来风景十分佳。
李花白放千林雪,桃萼红蒸一坞霞。
香袅兽炉焚柏子,汤生蟹眼试茶芽。
醉挥彩笔题新句,留与山僧护碧纱。
游崇因寺
不到崇因才数月,重来风景十分佳。
李花白放千林雪,桃萼红蒸一坞霞。
香袅兽炉焚柏子,汤生蟹眼试茶芽。
醉挥彩笔题新句,留与山僧护碧纱。
注释:
崇因寺:即崇因院。位于江西九江彭泽县西北,距彭泽县城48公里,是古代庐山四大名刹之冠。
不到崇因才数月,重来风景十分佳。
译文:
不到崇因寺才几个月,回来一看这里的风景变得非常好。
李花:即李树的花。白放:盛开的样子。千林雪:形容李花洁白如雪。
桃花:指李花。红蒸:盛开的样子。一坞霞:形容桃花如霞一样绚烂。
香袅:香味缭绕。兽炉:一种铜制的炉子,上面有兽形装饰。焚柏子:燃点柏子木炭以驱除蚊虫。
汤生蟹眼:煮水时水沸腾后产生的泡沫状物质。试茶芽:用沸水泡制茶叶的嫩芽。
醉挥彩笔题新句,留与山僧护碧纱。
译文:
喝醉了酒,挥动彩笔写下新的诗句,留下给山里的僧人保护那碧绿的纱帘。
赏析:
这是一首游历寺庙的诗,诗人在游历中被寺庙的美丽景色深深吸引,不禁流连忘返,写下这首诗表达了他对这次游玩的满足和快乐。