高梧窗远尚闻吟,不隔秋空迥隔林。
楼古试搜文选体,寺凉堪礼大悲心。
定因客住频修馆,可赖官遗得赎琴。
恒说齐云山窈窕,峰峰输尔尽情吟。
【注】梁药亭:作者的朋友,时为池阳道中书官。
【赏析】《全唐诗》收录有《寄怀梁药亭》。这首七律写于作者客居池阳途中,因怀念友人而作。诗中描绘了诗人对朋友的思念之情,以及朋友对自己深深的关怀和帮助。
高梧窗远尚闻吟,不隔秋空迥隔林。
楼古试搜文选体,寺凉堪礼大悲心。
定因客住频修馆,可赖官遗得赎琴。
恒说齐云山窈窕,峰峰输尔尽情吟。
【注释】(1)“高梧”句:诗人在池阳道中,偶听到窗外传来友人吟诵的声音。高梧:高高的梧桐树。
(2)“楼古”句:诗人想搜寻《文选》中的篇章来表达自己的感情。文选:指南朝萧衍编选的文集。《文选》,又称《昭明文选》,是现存较早的一部文学总集。文选体:指文章风格。
(3)“寺凉”句:诗人想拜访寺庙,以表示自己对于佛教大悲心的敬意。大悲心:佛教用语,谓能发无边大慈大悲之心。
(4)定:一定的意思。
(5)“官遗”句:指友人赠送乐器,诗人得以弹奏一曲。官遗:指官员赠送给朋友。
(6)“恒说”句:诗人常常提起齐云山的美景。恒说:经常说起。
【译文】
高高的梧桐树外,我还能听见你吟诵的声音;秋空之中,仿佛我们相隔很远,却依然能够相互感受到彼此的心声。
我试着寻找《文选》,试图找到一些表达自己感情的文章;寺庙里非常清静,可以向你表示我的敬意。
一定因为你在这里居住,所以才要修建这样的宾馆;我很依赖你的帮助,才有机会得到一把好琴。
你一定听说过齐云山的景色,那里山峰起伏,美丽动人,每一座山峰都让人感到无比的陶醉。我会用这首诗尽情地表达我对它的赞美之情。