郭中犹积暑,江上已重阳。
不惜人千里,其如水一方。
篇章添采菊,消息迩维桑。
亦是淹留地,无忘寄八行。

【注释】

郭中犹积暑,江上已重阳。

郭:城邑;积暑:炎热的夏天。江上:泛指水边。重阳:即重九,农历九月九日。

译文:城外还热得让人受不了,江南已经过了重阳节。

注释:郭(城邑),积暑,炎热的夏天,重阳节。

不惜人千里,其如水一方。

译文:我不怕人走千里路,只怕那河水阻隔我们。

注释:惜,舍不得。千里,形容距离远。其,副词,表转折。如,如同。

赏析:此诗首句“郭中犹积暑,江上已重阳”写自己身在异地,时值初秋仍感到酷暑难耐,又因与友人相隔遥远,不能相会,所以有“不惜人千里”。次句“其如水一方”则是说,自己思念远方之友,但愿像那流水一样,能载着书信渡过万重山岭,去看望他。全诗表达了诗人对友人的深情和思念之情。

篇章添采菊,消息迩维桑。

译文:我的文章里有菊花的清香,你的消息就像桑叶上的露珠一样。

注释:篇章,指自己的文章。添,增添。采菊,指菊花。迩,近。维(wéi)桑,即维桑,指桑叶。迩,近。

赏析:这两句是说自己的文章充满了菊花的清馨,而你的讯息就像桑叶上的露珠一样。作者通过比喻把友人的消息比作露珠,形象地表现了他对友人的深切思念。

亦是淹留地,无忘寄八行。

译文:这里是你在的地方,不要忘了寄给我八行书。

注释:亦,也是,也是指这里。淹留:暂居、停留。八行:指古代一种书信格式。行,指一行字。

赏析:这两句是说朋友你在这里,不要忘了给我寄一封信。作者通过设问的形式,表明自己渴望收到友人的信。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。