秋闺寒不寐,中夜理衣裳。
裂帛开朱匣,调砧响画廊。
力从香杵竭,思绕玉关长。
泪滴痕犹染,凭君察远将。
诗句释义
- 秋闺寒不寐 - 秋天的闺房中,因为天气寒冷而无法入睡。
- “秋闺”:指女子的居所,这里特指女子的卧室。
- “寒不寐”:形容因天气寒冷而难以入睡。
- 中夜理衣裳 - 夜晚时分,在床前整理衣物。
- “中夜”:深夜。
- “理衣裳”:指整理或更换衣被。
- 裂帛开朱匣 - 用剪刀剪开丝绸制成的红色盒子。
- “裂帛”:撕裂丝绸。
- “开朱匣”:打开红色的箱子或盒子,这里的“匣”可能指的是用于存放物品的盒子。
- 调砧响画廊 - 敲打木杵的声音传遍了整个画廊。
- “调砧”:调节木杵的位置,准备敲击衣物。
- “响画廊”:声音通过走廊传出,可能是指通过墙壁传播的声音。
- 力从香杵竭 - 因为努力敲打,手上的力气用尽。
- “香杵”:一种用香料填充的棒子。
- “竭”:用完、枯竭。
- 思绕玉关长 - 思虑围绕着玉石关口延伸很长。
- “玉关”:古代边防关口,象征遥远的地方。
- “思绕”:环绕、延伸。
- 泪滴痕犹染 - 眼泪落在衣服上的痕迹仍然清晰可见。
- “泪滴痕”:指泪水滴落的痕迹。
- “犹染”:仍然留有痕迹。
- 凭君察远将 - 请君仔细观察远方的情况。
- “察远将”:详细地观察和思考远方的情况。
译文
秋风中的闺房冷清,我无法安眠。夜里,我在床边整理着衣物。我撕开了丝绸做成的红色盒子,打开了木制的捶衣石。为了调整木槌的位置,准备敲打衣物。我用力敲打,因为努力敲打,手上的力气已经用尽。我的思绪围绕着玉石关口延伸很长。泪水落在衣服上的痕迹仍然清晰可见。请君仔细观察远方的情况。
赏析
这首诗是一首描写妇女在秋季夜晚辛勤劳作的诗作。诗人以简练的语言,描绘了妇女在秋夜中劳作的情景,以及她的内心世界。通过“秋闺”“中夜”“裂帛”“调砧”“力从香杵竭”“思绕玉关长”“泪滴痕犹染”等词语,形象地展现了妇女勤劳朴实的品质和她内心的孤独与思念。最后一句“凭君察远将”则寄寓了诗人对远方亲人的思念之情。整首诗语言质朴,情感真挚,具有很强的感染力。