珍木产南国,芬馨上北堂。
幸同微火用,常共好风扬。
百和凝花阁,双烟出洞房。
倘陪明德荐,随地可留芳。
译文
珍美的木材产于南国,芳香四溢上北堂。
幸运地与微火共用,常与好风一同飘扬。
百和凝结在花阁,双烟从洞房中喷出。
倘若能被明德推荐,随处都可留下芳名。
注释
- 珍木:珍贵的木材。
- 南国:南方国家。
- 芬馨:芳香四溢。
- 北堂:北方的厅堂。
- 微火:微弱的火焰。
- 好风:好的风。
- 百和:各种美好的事物。
- 花阁:花木构成的阁楼。
- 双烟:双重烟雾。
- 洞房:洞开的房屋或房间。
- 明德:高尚的品德或道德标准。
- 荐:推荐,推荐某人做某事。
赏析
这是一首咏砚的诗,诗人通过生动的意象和形象的描述,展现了砚台的美好和价值。诗中的“珍木产南国”,描绘了砚台的珍贵材质——珍贵的木材;“芬馨上北堂”则形容了这种木材散发出的芬芳,令人心醉神迷;“幸同微火用,常共好风扬”表达了砚台在使用过程中的便利性和实用性;“百和凝花阁,双烟出洞房”则是以花阁、洞房等意象来比喻砚台的美丽;“倘陪明德荐,随地可留芳”则是表达了如果能够得到人们的赞赏和推荐,那么砚台就会在任何场合都显得美丽动人。整首诗通过对砚台的赞美,传达了对美好事物的热爱和珍视之情。