志士不贪生,贞夫耻幸成。
如何鲁连箭,只解射聊城。
【注释】志士不贪生:志士不贪恋生命的生存。贞夫耻幸成:贞洁的丈夫以不得好死为耻辱。如何鲁连箭,只解射聊城:如何鲁仲连的箭,只能用来射聊城。
【赏析】此诗作于唐肃宗至德二年(757),时杜甫在长安。诗人因避乱入蜀,途经洛阳,有感于当时社会黑暗,而写下这首诗。
诗的前两句是说志士不贪生,贞夫耻幸成。志士就是有志向、有抱负的人,他们追求的是真理和正义,而不是个人的生存和利益,所以不贪生。贞夫则是有贞操,不苟合权贵,不趋炎附势的人。他们以不贪生、不幸成为耻辱,表明了他们对理想和道德的执着追求。
后两句是说如何鲁连箭,只解射聊城。这是对前一句的解释和补充,表达了诗人对志士贞夫的赞美之情。鲁仲连是战国时期著名的辩士和军事家,他曾用一箭射中了敌人的将军,使敌人溃败。诗人用这个典故来比喻志士贞夫的英勇善战、智勇双全的品质。
整首诗通过对志士贞夫的赞美,表达了诗人对理想和道德的执着追求,对现实社会的不满和批评,以及对未来的期待和信心,具有很高的艺术价值和文化内涵。