故家积德经几世,此老享年逾七旬。
先向蒲塘卜风水,免看淮境动烟尘。
雨窗竹石存遗迹,月馆琴书付后人。
不见瘦筇扶鹤骨,市桥杨柳亦伤神。
【注释】
故家(qì): 旧的家,指诗人自己。
积德经几世: 积累恩德经历几代人。
此老(lǎo): 此老人,指汤子允。
逾(yú): 超过。
先向蒲塘卜风水: 先前在蒲塘地方占卜过风水。
淮境: 淮河地区,这里暗指北宋灭亡后金朝统治下的地区。
雨窗竹石存遗迹: 雨窗下保存着竹石遗迹。
月馆琴书: 月下书房里存放着琴书。
瘦筇(qióng): 瘦竹竿,这里用来借代鹤骨,鹤骨瘦长,比喻高风亮节。
市桥杨柳亦伤神: 市场上的桥和柳树也让人伤神,这里的伤神是指为国事忧虑悲伤。
【赏析】
这首诗是挽歌。开头二句赞颂汤子允的高尚品德;中间二句赞美他长寿,并祝愿其寿终正寝;末二句则是对他一生的哀悼和惋惜。全诗感情深沉悲切,语言朴实自然,是一首感人至深的挽歌。
这首诗的大意是:
你家世代积德行善,经历了几代人,这位老人活了七十多岁。
你曾到蒲塘去占卜风水,以后淮地就不会有战争烟尘了。
你曾经在雨中看竹石、月下弹琴读书,现在这些景物都不复存在了。
你没有见过那像瘦竹一样挺拔的鹤骨,但市场上的桥和柳树也会让人感到伤感。
【韵译】
家族世代积德行善,经历几代年头,
这个老人寿命超过了七十岁。
以前你在蒲塘占卜风水,淮地不会起烟尘,
你在雨中欣赏竹石,月下弹奏琴书,
现在这些景物都不复存在。
你没有见过像瘦竹一样挺拔的鹤骨,
但市场上的桥、柳树也会让人伤感。