丞相怒,烈士戍。骢马来,烈士灾。阴风萧萧神灵哭不止,黄沙荒荒烈士死。
吁嗟乎!刘御史。辽阳天黑白日没,下有猰貐上有鹘,磨牙凿齿据其窟。
山鬼不敢吊,河伯不敢出,妻子那及收骸骨。呜呼!
噫嘻!何人杀孔融?何人杀臧洪?男儿出身报天子,俯首屈死蓬蒿中。
云旗猎猎红满空,天兵下来冲烟虹,将军十道开宝弓。
谁当迎御史,上帝特遗关龙逢。关龙逢,握公手。酿天河,挹北斗。
拂公尘埃饮公酒,人间险巇天上否。游戏白玉堂,逍遥黄金牖,椒山青霞亦公友。
自公去矣廓氛霾,天清地朗日月开。墓前铜雀化为灰,塞外金鸡谪戍回。
公不在矣使心哀,我哀何为公不答。仰视高空寒飒飒,白云苍茫九关合。
乾坤毂转人事迁,天子下诏褒忠贤。鬼蜮射人,虹霓障天。
歼我烈士古路边,荣以大官宠大篇,子孙仍赐绵上田。
《刘御史歌》
丞相怒,烈士戍。
- “丞相”:指汉宣帝时期的丞相魏相,因直言进谏而获罪,被贬为“吏士”。
- “烈士”:指被征召入伍的男子,通常指忠诚于朝廷的将士。
- “戍”:驻守边疆的军事任务。
- 注释:因为丞相的责难,忠贞之士被迫出征边疆。
骢马来,烈士灾。
- “骢马”:一种骏马,常用来形容忠诚勇猛的将士。
- “烈士灾”:指忠贞将士遭遇不幸或灾难。
- 注释:忠诚的将士带来了灾祸。
阴风萧萧神灵哭不止,黄沙荒荒烈士死。
- “阴风萧萧”:形容气氛阴沉、凄凉。
- “神灵”:此处泛指天地之间的鬼神。
- “神灵哭不止”:指天地间鬼神对忠贞之士的哀悼之情难以平息。
- “黄沙荒荒”:形容大地贫瘠、荒芜。
- “烈士死”:指忠贞之士英勇牺牲。
- 注释:阴沉的气氛中,鬼神都在为忠贞之士的死亡而哀痛不已。
吁嗟乎!刘御史。辽阳天黑白日没,下有猰貐上有鹘,磨牙凿齿据其窟。
- “吁嗟乎!”:感叹词,表示惋惜和哀叹。
- “刘御史”:指汉代的刘虞,他曾担任过御史大夫等职务。
- “辽阳”:古地名,今辽宁省辽阳市。
- “天黑日没”:形容天色昏暗、太阳落山的景象。
- “猰貐”(yuè yě):传说中的怪兽名。
- “鹘”(hú):猛禽。
- “据其窟”:占据着险要之地。
- 注释:刘御史曾担任过御史大夫等职务,如今辽阳的天空一片昏暗,下面有凶猛的怪兽在上方盘旋,猛禽在下方觅食。
山鬼不敢吊,河伯不敢出,妻子那及收骸骨。呜呼!
- “山鬼”:山林中的鬼神。
- “河伯”:水神。
- “妻子”:指刘虞的妻子儿女。
- “收骸骨”:安葬死者。
- 注释:连山林中的鬼神和水神都不敢出来探望,更不用说妻子儿女了,他们甚至连死者的尸骨都无法安葬。
- 赏析:这里描绘了一幅荒凉、凄惨的场景,反映了刘虞生前遭受的冷落和打击,以及死后无人关心的悲哀。
噫嘻!何人杀孔融?何人杀臧洪?男儿出身报天子,俯首屈死蓬蒿中。
- “噫嘻”:感叹词,表示惊讶或叹息的语气。
- “孔融”:东汉末年的文学家、政治家,曾任北海太守。
- “臧洪”:东汉末年的将领,曾参与讨伐董卓的战争。
- “男儿”:指有志向、有抱负的男子。
- “出身”:指从军入伍或投身官场。
- “报天子”:指效忠于朝廷,为国家效力。
- 注释:究竟是谁杀害了孔融和臧洪呢?那些有志向、有抱负的男子都应站出来效忠于朝廷,却只能屈辱地死在野外。
- 赏析:这段诗表达了作者对忠臣被害的愤怒和同情,同时也揭示了当时社会黑暗、残酷的本质。
云旗猎猎红满空,天兵下来冲烟虹,将军十道开宝弓。
- “云旗猎猎”:形容旗帜飘扬、气势磅礴的景象。
- “天兵”:指皇帝的军队,也泛指正义之师。
- “开宝弓”:拉开宝弓,准备战斗。
- 注释:天空中旗帜飘扬,皇帝的军队如虹般冲下,将军们纷纷拉弓准备战斗。
- 赏析:这里展现了一幅战争场面,表达了作者对正义之战的支持和期待。
谁当迎御史,上帝特遗关龙逢。关龙逢,握公手。酿天河,挹北斗。
- “迎御史”:迎接监察官员。
- “关龙逢”:春秋时期卫国大臣,因直谏而被纣王杀害。
- “握公手”:握手致意。
- “酿天河,挹北斗”:比喻掌握着强大的力量和智慧。
- 注释:是谁将迎接这位监察官员?上天特地派来了关龙逢来与您握手。关龙逢啊,您握着强大的力量和智慧,如同酿造天河、汲取北斗一样。
- 赏析:这里表达了作者对关龙逢的敬意和赞美,同时也体现了作者对正义之士的尊重和推崇。
拂公尘埃饮公酒,人间险巇天上否。游戏白玉堂,逍遥黄金牖,椒山青霞亦公友。
- “拂公尘埃”:扫除您的污点和过失。
- “饮公酒”:与您共饮美酒,表达敬意和友好。
- “游戏白玉堂”:比喻在高位上过着闲适的生活。
- “逍遥黄金牖”:形容生活无忧无虑、自由自在。
- “椒山青霞亦公友”:比喻在危难时刻得到朋友的帮助和支持。
- 注释:清除您身上的尘埃污垢,与您共享美酒。在人间险恶的环境中,您依然能够过得逍遥自在。与您一同在白玉堂里游戏,享受着自由的生活;在危难时刻,您的青霞般的友人也会为您伸出援手。
- 赏析:这里描绘了一幅和谐相处的画面,表达了作者对关龙逢的赞赏和羡慕之情。
自公去矣廓氛霾,天清地朗日月开。墓前铜雀化为灰,塞外金鸡谪戍回。
- “廓氛霾”:廓清邪气、浊气。
- 注释:自从您离开之后,天下变得清明起来。天空湛蓝、大地晴朗、日月重光。在您的墓前,铜雀台化为灰烬,而在塞外,被贬的金鸡也被重新召回朝廷。
- 赏析:这句话表达了作者对关龙逢离开后国家变得更加清明的喜悦之情,同时也对金鸡的回归感到欣慰。
公不在矣使心哀,我哀何为公不答。仰视高空寒飒飒,白云苍茫九关合。
- “不在矣”:不再在此任职的意思。
- “使心哀”:内心感到悲伤。
- “九关合”:形容地势险要的地方。
- 注释:您不再在这里任职了,让我倍感哀伤。我为什么还要哀怨呢?抬头仰望高高的蓝天,寒风瑟瑟吹过;远处的白云茫茫,九座关口紧闭。
- 赏析:这里表达了作者因关龙逢离职而产生的失落和悲伤之情,同时也反映了作者对国家未来的美好祝愿。
乾坤毂转人事迁,天子下诏褒忠贤。鬼蜮射人,虹霓障天。
- “乾坤毂转”:指天地运转、人事变迁。
- “褒忠贤”:表彰忠诚贤明的人。
- “鬼蜮射人”:比喻邪恶之人暗中伤害他人。
- “虹霓障天”:比喻邪恶势力遮蔽天空。
- 注释:天地之间,万物在不断地运动变化着,人们的境遇也在发生改变。天子下诏书表彰忠诚贤能之士,然而邪恶之人仍然暗地里伤害他人,邪恶势力依旧遮蔽天空。
- 赏析:这句话表达了作者对时代变迁和社会现实的感慨,同时强调了正直人士的重要性和价值。
歼我烈士古路边,荣以大官宠大篇,子孙仍赐绵上田。