驱马邠宁道,萧森值莫秋。
侵星劳跋涉,入境遍咨诹。
土俗犹遗古,民风近不偷。
图存思亶父,开国重公刘。
乡语多弹舌,成人未裹头。
土窑连板屋,皮服混毡裘。
宾馔供狐兔,家赀视马牛。
采薪拾峻阪,汲水自深沟。
原隰无余利,丁夫少暇休。
城隍依险设,禾黍藉天收。
讼狱公庭简,逢迎驿传周。
兵戈幸未及,刍粟苦征求。
庠序衣冠陋,闾阎贾炫稠。
有司相慰劳,旌节暂淹留。
触眼伤民瘼,萦心病客愁。
遒人今断迹,聊为纪行谋。
邠宁书事
驱马到邠州,秋季景色萧瑟。
星星点点的星光映照在旅途中,我们不断询问和咨询。
这里的民俗仍保留着古代的传统,人们的行为也更加朴素。
我们思考如何保持这种古风,同时开启国家新的历史。
乡村里的语言大多用方言,成年人的发型也不同。
土窑连着板屋,皮衣混着羊毛衣物。
宴席上供应的是狐狸兔子,家中的财富与马匹和牛相同。
砍柴的人在陡峭的山坡上拾取木材,打水时需要挖到深处的沟渠。
平原和低洼地带没有多余的收入,农民们的工作很少能休息。
城池的城墙依靠险要地势而建,庄稼人依靠天赐丰收。
在官府的公堂里,诉讼案件被审理得井井有条,但官员们的接待和送别也繁忙不停。
尽管战争尚未开始,但粮食和柴草却已经征集得相当困难。
学校里,虽然衣冠简陋,但商人却显得特别多。
政府官员们安慰和慰问我们的困难,让我们暂时留下并等待时机。
我目睹了百姓的疾苦,心中充满了对他们的同情和忧虑。
我不再担任这个职务,只好在这里记录我的所见所闻。