风残杏花晓,马上闻啼鸟。
茅店未开门,山多住人少。

【注释】:

晓发山驿:清晨出发去山中的驿站。

风残:风吹得杏花凋零,只剩下残枝败叶。

啼鸟:鸟儿在啼叫。

茅店:茅草做的小店。

未:没有。

开门:打开门。

山多:山上有很多树。

住人:住在这里的人不多。

少:少。

【译文】:

晨风中杏花凋落,听到树上的鸟叫声。

小店里还没开门,山上树木很多但人很少。

【赏析】:

此诗为旅途之作,写于作者离京途中。首句“风残杏花晓”,点明时令,早春天气,残风中吹动着一地杏花,花瓣纷纷扬扬飘落下来。次句“马上闻啼鸟”是说在驿马行走中听到鸟儿的啼鸣声,可见此时正是清晨时分,诗人刚起床,正赶路赴任,而一路上又不断听到鸟儿的啼声,这更增添了几分旅途的寂寞之感。第三句“茅店未开门”,说明自己来到山里后,找到一家小旅店,想进去歇歇脚,可是旅店的门却紧闭着,没有开。第四句“山多住人少”,写出了山中小旅馆客人寥寥无几,显得特别冷清。全词通过描绘山中驿道、旅店等景象,抒发出羁旅之人的凄凉之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。