向来酒盏太无缘,多负风花雪月天。
今日天公怜老大,放怀加量到西川。
【注释】
予:我的,我。昨:昨天。成都:地名,今属四川。僚友:同僚的朋友。并:一起。劝:劝饮。蜀烧酒:即四川烧酒。祛暑湿:解除暑湿。家童:仆人。蜜和之:用蜂蜜调合烧酒。初吸:开始喝酒。渐至引满:逐渐喝干。复能加一酌:又能再喝一杯。极有效:很有效。自后:从此以后。每晨起便饮:每天早晨都喝。饮之辄冲和:喝了酒就舒服。与年少时:与年轻时相比。苦酒:指白酒。迥异:截然不同。不意:没有想到。老来:老了以后。始知:才知道。其趣:其中的趣味。乃尔:就是这样。日饮两三度:一天喝两三次。陶如也:陶渊明,字元亮,晋代诗人,曾任彭泽县令,因不愿为五斗米而折腰而辞官归隐田园。家童:仆人。惊喜:高兴得叫起来。谓:说。有得耶:有什么收获吗?笑成一绝:笑着写下一首诗作。
【赏析】
此诗写作者在成都时饮酒的体会和感受。开头两句写自己过去不会喝酒,现在却喜欢喝,并且喝得很多,这反映了他的性格变化;中间四句则写饮酒后的感受:“今日天公怜老大,放怀加量到西川。”意思是说今天天气真好,让我能够放开量喝酒到成都去,这是对自己以前不能喝,现在却能喝的感慨。最后两句是说自己感到非常高兴,因为喝到好酒了。全诗以抒情为主,但叙事也很有特点。“向来”两句写自己过去不会喝酒,现在却喜欢喝,并且喝得很多,这反映了他的性格变化。中间四句则写饮酒后的感受:“今日天公怜老大,放怀加量到西川。”意思是说今天天气真好,让我能够放开量喝酒到成都去,这是对自己以前不能喝,现在却能喝的感慨。最后两句是说自己感到非常高兴,因为喝到好酒了。全诗以抒情为主,但叙事也很有特点。