几时不见张公子,风调才情正可人。
颇怪岁寒催短景,为君迟送一年春。
注释:张西峰少参以诗催我作答,我就写诗回赠。
几时不见张公子,风调才情正可人。
张西峰少参的诗中称赞我的才华和风度,让我感到十分欣慰。
颇怪岁寒催短景,为君迟送一年春。
转眼间一年又要过去了。
几时不见张公子,风调才情正可人。
颇怪岁寒催短景,为君迟送一年春。
注释:张西峰少参以诗催我作答,我就写诗回赠。
几时不见张公子,风调才情正可人。
张西峰少参的诗中称赞我的才华和风度,让我感到十分欣慰。
颇怪岁寒催短景,为君迟送一年春。
转眼间一年又要过去了。
【注释】 元明新居:指友人新居。元明:指唐末诗人元自昌、明崇俨,二人同号“二明”,故称。 岁暮天涯客:岁暮:一年将尽;天涯:极言距离之远。 相依愿好邻:想与邻居友好相处。 楼台残夜月:残夜:深夜,即一更过后。 梅柳隔年春:梅柳:指春天的景物;隔年:过了一年。 契谊怜知己:意指志同道合的朋友,相互理解、同情、支持。 驰驱愧此身:驰驱:奔驰疾走;愧:惭愧。意思是说
【题解】 此诗为送张钟美去云南任事而作。诗人在临别之际,以比物兴怀的手法,表达了对友人远行的深情厚谊和对他任职云南的美好祝愿。全诗语言朴实,意境清幽。 【注释】 1. 题竹:指题写于竹子上面的诗文。2. 张钟美待御、按云南:指代张钟美赴云南任职之事。3. 炎暑(shǔ):炎热的夏天。4. 琅玕(láng gān):玉名,比喻美好的事物。5. 南国:指南方地区。6. 见岁寒:见出严寒。7.
这首诗是南宋诗人杨万里在嘉定登圆通寺佛阁时,即景而作,与王节推相韵的。全诗共四句,每句七字,押仄声韵,其意境开阔,笔力雄健,是一首优秀的咏物言志诗。 下面是对这首诗逐句的释义: 酷暑宜高阁,时花上槛红。 - "酷暑":炎热的夏天。 - "宜":适合,适宜。 - "高阁":高大的楼阁。 - "时花":指春天开放的鲜花,如牡丹、桃花等。 - "上槛":栏杆之上。 - "红":指花朵的颜色。
【解析】 此诗首联写景。秋风萧瑟,昭庆寺里初升的旭日,映照回廊。颔联写松与橘。地古松能偃,山深橘未霜。颈联写登山。移舟还傍麓,著屐试登堂。尾联写登高。高阁凌云表,凭阑意自长。 【答案】 译文: 秋风拂着昭庆寺,旭日照耀着回廊。 大地苍老的松树,依然低垂枝叶;山深秋色浓郁,橘子还没有结霜。 船儿靠岸后,我仍想攀登到山崖上,穿着木屐登上佛塔。 佛塔耸立在云霄之上,站在楼上远望,心情悠然自得。 赏析:
诗句: 浦口桥西寺,水深尘事稀。重来黄叔度,尚忆陆探微。霜后惊红树,天南望紫微。还将五色手,归补衮龙衣。 译文: 在浦口桥西的寺中,湖水深沉,尘嚣已远。再次拜访黄叔度,仍然怀念陆探微。秋天霜后,惊讶于红色的树叶,向南望着紫微星。将那五色的手归还给国家,为补衮龙衣。 注释: 浦口桥西寺:位于浦口的地方桥梁西边的一座寺庙。黄纯玉之再游龙华也予不及再陪怅然次韵
【诗句释义】 1. 过水金山寺:经过金山寺。 2. 真怜地脉分:真的可怜大地脉络被分割。 3. 潮声生绝壁:潮声从断崖中传来。 4. 江影堕孤云:江流的影子落在孤独的云朵上。 5. 凉风吹秋至:清凉的风在秋天吹拂。 6. 长歌入夜闻:夜晚,歌声悠扬传遍。 7. 登临殊不极:登上高处,视野开阔,但并不达到极点。 8. 斜日伴微醺:斜阳下,我带着微醺的感觉。 【译文】 穿越水边金山寺
【注释】 ①长安:指京城。雨:连绵不断。 ②泥深:泥土过湿,不易穿鞋行走。屐(jī):古代的一种木制鞋。 ③乡远:家乡遥远,这里指远离家乡在外作客。 ④水气偏欺日:指连日的阴雨使空气湿度增大,太阳显得更加暗淡,不明亮;也暗含着连年天旱、雨水少的意思。 ⑤云阴:云雾遮天蔽日。妒秋:嫉妒秋天的到来,比喻天气阴沉,不利于农事的进行。 ⑥畿甸:指京师周围的地区。 ⑦禾黍(shǔ):庄稼和谷物。 【赏析】
注释: 1. 坐月喜易钦之见过:坐在月亮下,很高兴地迎接易钦之来访。 2. 方庭兀坐久,漏水静来闻:在庭院中静静地坐着很久,听到水声的声音传来。 3. 雉堞孤云补:城墙上的雉堞被孤独的云朵填补。 4. 旗竿片月分:旗帜杆上,一片月光照射下来。 5. 乡心基远梦:思念家乡的心情像是遥远的梦境。 6. 凉意感微醺:感受到了一丝凉爽,就像是微醺的感觉。 7. 赖有同心者,敲门慰藉勤:幸好有志同道合的人
第一首 连绵连夜雨,曲曲折折带着山。 隔着水听那喧与寂,经过十来天没有来往。 天连着大海近,人们比白鸥闲。 多依赖东风的力量,吹开春天到深闭的关。 注释:蒙蒙:细密的样子。曲曲:曲折。带:环绕。隔水:隔着水。分:分辨。喧:喧闹。寂:寂静。经旬:十天。天连:天边相接的地方。沧海:大海。闲:悠闲。多藉:依赖。借东风:东风之力,这里指东风带来春的气息。闭关:闭门谢客。 赏析: 这是一首描写春雨的诗
寄孙思和 竟负回舟约,虚烦下榻留。 惟馀三亩宅,遥望七峰楼。 天接星文动,江涵雁影流。 烟花正无数,老眼几时休。 注释 1. 竟负: 最终未能实现 2. 回舟约: 指与某人约定的乘船返回 3. 虚烦: 白白麻烦别人 4. 下榻留: 留下住宿 5. 惟馀: 只有 6. 三亩宅: 形容房屋不大 7. 遥望: 远看 8. 七峰楼: 远处的山峰或建筑物 9. 天接星文动:
【注释】桂州:今广西桂林。夜宴:指在月下设宴。出青州山查:青州山查,一种名贵水果。卢橘、枇杷:均为岭南特产。红秋带晚霞:形容果实成熟时色泽艳丽如晚霞。 清润:清凉滋润。入脾:进入脾胃。消酒渴:消除饮酒后的口渴。瓷瓯:用瓷土烧制的茶碗。 【赏析1】此诗为诗人赴桂林的途中所作。首联写沿途所见。“南珍卢橘”即岭南所产之卢橘;“北果”当指北方所产之枇杷,都是珍品。二联写抵达目的地后所见
【注释】 粉墙:指红色的院墙,也泛指墙壁。 高映绿成阴:高大的红色院墙在绿色中显得十分醒目。 待看:等到看。 雪里深:如雪花一样洁白。 一任:任由。 摧残:破坏。 付蹄啮:给马蹄踏啮。 惜花:怜爱花卉。 心:指人的内心情感。 赏析: “都司红蕉为逸骑所伤”一句写红蕉的不幸遭遇。“都司”是官名,这里用来泛指官府;“红蕉”即红花蕉,一种常绿植物。“逸骑”是马的别名,这里指骏马;“所伤”即被伤害
【注释】 予:我的,我。昨:昨天。成都:地名,今属四川。僚友:同僚的朋友。并:一起。劝:劝饮。蜀烧酒:即四川烧酒。祛暑湿:解除暑湿。家童:仆人。蜜和之:用蜂蜜调合烧酒。初吸:开始喝酒。渐至引满:逐渐喝干。复能加一酌:又能再喝一杯。极有效:很有效。自后:从此以后。每晨起便饮:每天早晨都喝。饮之辄冲和:喝了酒就舒服。与年少时:与年轻时相比。苦酒:指白酒。迥异:截然不同。不意:没有想到。老来:老了以后
注释: - 张西峰少参:指唐代诗人张九龄,字子寿,曾任中书侍郎等职。少参是唐时对中书省长官的称呼。 - 只办送迎酬过客:意思是说只需要做好接待客人、送别客人等工作就足够了。 - 那知城市有闲人:这句话的意思是说,不知道在忙碌的城市里还有闲人。 - 何须凤历看时令:意思是说没有必要通过查看凤凰历来观察时令的变化。 - 才有花开便是春:这句话的意思是说,只要看到花开,就知道春天来了。 赏析:
病起独坐东堂 病后光阴迥不同,怯寒嗔热怕当风。 不知短发缘何事,尽点霜华入镜中。 【注释】 ①“病起”:因病而起。 ②“迥不同”:迥然,形容相差很远;迥同,指相同。 ③“怯寒嗔热”:因天气寒冷而害怕,又因天热而生烦躁。嗔(chēn),生气,发怒。 ④“当风”:面对风。 ⑤“不知”:不明白。 ⑥“短发”:指头发稀疏。 ⑦“霜华”:指白发。 【赏析】 这是一首咏叹诗。首句说病后时间过得很快
这首诗的格式要求是以诗句为输入,输出译文,并附上必要的注释。 1. 诗句释义: - 磴转峰回年复年:形容山路崎岖,台阶陡峭,山峦曲折回环。 - 古藤乔木暗流泉:古藤老树,流水声在树木间穿梭。 - 西天正在西窗外:西边的天空在西方窗户之外。 - 一片青青落照前:夕阳洒下金黄色的光芒,落在绿色植物上。 2. 译文: 山路蜿蜒,峰回路转年复年,古老的藤蔓和高大的树木在背后交错,仿佛隐藏着一条小溪