终日仙宫掩,青松绕殿遮。
到来长春草,行坐落天花。
閤上王城尽,门前官路斜。
微身随处是,何敢叹无家。

【注释】

寓居慈仁寺游览:寓居,寄居。游:游玩、游览。

仙宫掩:仙境的宫殿被云雾遮住了。

青松绕殿遮:青松环绕着殿堂遮掩。

长春草:长寿草。

行坐落天花:走路、坐下时,天上飘落下花瓣。

閤上王城尽:宫殿的屋顶覆盖着层层的山峦,看不到京城的轮廓。

门前官路斜:官道弯弯曲曲地伸向远方。

微身随处是:微薄的身体到处都可以找到。

何敢叹无家:怎么敢说自己没有归宿呢?

【译文】

我整天在仙境的宫殿里游玩,四周是青山绿树,青松环绕着殿堂遮蔽。

我来到长生不死的草地,无论行走或坐卧,都有天花飘落。

登上宫殿,只见山顶上的云雾弥漫,看不见京城的轮廓。

走到山下,只见官道弯弯曲曲伸向远方。

我的身躯微小,四处都可以找到安身之处,哪里还敢说没有归宿呢?

【赏析】

这首诗描写的是诗人在仙宫的所见所感。诗的开头四句,写诗人在仙境中遨游的情景。首句“终日仙宫掩”,说仙宫整天都被云雾遮盖。次句“青松绕殿遮”,说有青松环抱着殿堂,使殿堂显得更加幽静神秘。第三句“到来长春草”,说到了那里就看到长生不老的长生草。第四句“行坐落天花”,说无论是走还是坐,都会看到天上纷纷飘下的鲜花。这四句写得很美,但只是为后面写自己无处安身作了铺垫。下面八句写自己无处安身的感受。前四句“閤上王城尽”,“门”字双关,既指皇宫的大门,又指山门。说登上了山峰,只见云雾弥漫,看不见京城的轮廓。第五句“门前官路斜”,说下了山,只见官道弯弯曲曲伸向远方。第六句“微身随处是”,说自己的身子那么小,到处都可以找到一个栖身的地方。最后两句“何敢叹无家”,说哪里还敢说自己没有归宿呢?这是对前面所写的一种自我安慰和解脱。整首诗语言优美,富有浪漫主义色彩,给人以美的享受。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。