兰氏小姬名凤笙,邯郸美人独擅名。
等闲一见万金贱,何况逍遥翡翠屏。
精神婉娈性情适,自恨生身杨柳陌。
陌上羞看游冶郎,镜中愁作当眉碧。
学得秦筝不肯弹,却将针指凑齐纨。
鸳鸯刺就肠先断,掩却银床独自叹。
诗句释义
1 兰氏小姬名凤笙 - 描述一个叫“凤笙”的小姬,来自兰氏。
- 邯郸美人独擅名 - 指邯郸的美女们特别出名。
- 等闲一见万金贱 - 形容她的美丽足以让人忽略金钱的价值。
- 何况逍遥翡翠屏 - 比喻她的美丽足以使任何装饰黯然失色。
- 精神婉娈性情适 - 描绘她的气质温婉、性情适宜。
- 自恨生身杨柳陌 - 表达了对出生在柳树成荫的路边(暗示贫穷或不幸运)的自怨之情。
- 陌上羞看游冶郎 - 表示在田间看到游荡的男子时感到害羞。
- 镜中愁作当眉碧 - 通过镜子观察自己,感到忧愁,眉毛因此而变绿。
- 学得秦筝不肯弹 - 虽然学会了弹奏秦筝,但选择不去弹奏。
- 却将针指凑齐纨 - 使用针线技巧来缝制衣服,比喻用心良苦。
- 鸳鸯刺就肠先断 - 形容刺绣时手法精湛,绣出的鸳鸯图案非常逼真,以至于连自己的心都被刺破了。
- 掩却银床独自叹 - 隐藏起自己的床,独自一人叹息。
译文
兰氏小姬名叫凤笙,在邯郸的美人们中特别出名。
见到她的美貌,即便是千金都显得廉价,更何况是那逍遥自在的翡翠屏风?
她的气质温婉性情适宜,我为自己出身贫贱而感到羞愧。
在田间看到那些游荡的男子,我感到十分害羞。
我在镜子前看着自己,忧愁使得我的眉毛变得绿色。
学会弹奏了秦筝,但我选择不去弹奏。
我用针线技巧精心缝制衣物,就像对待一件珍贵的丝绸。
那刺绣出的鸳鸯图案逼真到连我的心都被刺破了。
我掩饰起自己的床,独自一人叹息。
赏析
这首诗通过对一个名叫凤笙的姑娘的细腻描写,展现了她的美丽、才智以及内心的挣扎与情感。诗中多次使用了比喻和象征,如“翡翠屏”象征着高贵或奢华,“鸳鸯刺就肠先断”则形象地表现了她对爱情的执着与无奈。同时,这首诗也反映了古代女性的生活状态和心理世界,具有很高的文学价值和历史价值。