岐路苍茫惊把袂,问余何事楚天来。
倦游客似相如病,奉使人疑博望才。
海内风烟虚倚剑,江中秋色独登台。
沧洲后夜瞻银汉,缥缈仙槎北斗回。

【诗句翻译】

在豫章遇到睿智的贤人,他是我的行人。

岐路苍茫,我震惊地挥舞着衣袖,问自己为什么来到这个楚天?

疲惫如旅人的相如,怀疑博望的才华。

海内存知己,天涯若比邻。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

【注释】

  1. 豫章:地名,今江西南昌市。
  2. 睿夫:贤人。
  3. 行人:指使节。
  4. 岐路:岔路口。
  5. 把袂:挥手。
  6. 相如:即司马相如,西汉著名辞赋家,汉武帝时期的文臣。
  7. 博望:即张骞,西汉名将,曾出使西域开辟丝绸之路。
  8. 海内风烟:意指四海之内的风云。
  9. 江中秋色:长江之秋色的景致。
  10. 沧洲:即沧海,古代对大海的别称。
  11. 瞻银汉:仰望星空。
  12. 缥缈:形容轻淡飘渺,虚无缥缈。
  13. 仙槎:神话中木筏或木舟,泛指船。
    【赏析】
    《送友人》是一首写离别赠别的诗。诗人以“海内存知己”起笔,点明友谊虽远离却依然深厚。接着写离愁别绪,但并未直抒胸臆,而是用一个设问句式:“相知无远近,万里尚为邻”,来表达对朋友的深情厚谊,也表现了自己和友人之间真挚的友情。
    这首诗首联写诗人在豫章偶遇一位睿智的贤人,于是便与他结伴同行,共度旅途。颔联描写诗人与这位睿智的人分别时的情景,诗人感慨万分。颈联写诗人对这次别离的感触:他像相如一样感到惆怅、不安;又像博望一样感到疑惑、不解。尾联写诗人对友人的关切之情。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。