渺渺寒流下桂津,一江清绝罢垂纶。
翠华不返悲瑶瑟,苍昊无言剩草臣。
双马自投青霭去,孤舟惟对白蘋亲。
前山都峤称仙室,寂就丹砂谢俗尘。
苍梧
渺渺寒流下桂津,一江清绝罢垂纶。
翠华不返悲瑶瑟,苍昊无言剩草臣。
双马自投青霭去,孤舟惟对白蘋亲。
前山都峤称仙室,寂就丹砂谢俗尘。
【注释】
苍梧:指桂林一带的山水。
渺渺:水势浩荡的样子。
桂津:指桂江,在今广西桂林附近。
垂纶:钓鱼。
翠华:代指皇帝的车驾,这里借指帝王。
悲瑶瑟:指哀悼亡国之音。
苍昊:天空或苍天。
草臣:野草。
双马:指骏马。
青霭:指云雾。
前山:指桂林附近的象鼻山。
都峤(jiao):指漓江中的山峰。
丹砂:一种矿物,可以入药。
【赏析】
这是一首吊古伤今诗。开头四句写诗人乘船从桂江上溯而下,眼前所见是一片浩瀚的水色和苍茫的山色,于是想到当年秦始皇东巡经过桂林时,也曾在这里停棹垂钓;接着又想到唐代李靖曾在此炼丹求仙,而自己却只能面对眼前的景色,感慨万分。最后两句写自己来到象鼻山旁,只见那两匹骏马正消失在青霭之中,而自己只有孤独地面对着象鼻山下清澈见底的白苹江面。全诗以景起兴,由物及人,抒发了吊古伤今的情怀。