厌听春宵雨,无眠感客情。
萧疏惊落叶,淅沥讶秋声。
暗滴瑶池响,寒侵锦被轻。
仙家莲漏静,辗转到天明。
这首诗是诗人在茅山汤宗师的房间里听到雨声而写的。诗中表达了诗人对春雨夜晚的厌恶之情,以及因客居他乡而产生的孤寂和感伤。
- 厌听春宵雨
- “厌听”:表示厌烦,不愿意听
- “春宵雨”:春天的夜晚下的雨
- 注释:诗人不喜欢听春夜的雨声,可能是因为雨声让人感到寒冷或者打扰了休息。
- 无眠感客情
- “无眠”:无法入睡
- “客情”:作为客人的心情或情绪
- 注释:由于不能入睡,诗人感到孤独和寂寞。
- 萧疏惊落叶
- “萧疏”:稀疏、空旷的样子
- “惊”:被惊动或惊讶
- “落叶”:秋天落下的叶子
- 注释:诗人可能被窗外稀疏落下的秋叶所触动,感到一种凄凉之感。
- 淅沥讶秋声
- “淅沥”:形容声音细碎、连绵不断
- “讶”:惊讶
- 注释:听到秋雨的声音,让诗人感到意外和惊喜。
- 暗滴瑶池响
- “暗滴”:指雨水在夜间悄无声息地落下
- “瑶池”:传说中仙女居住的地方
- 注释:雨声在夜间悄然落下,如同仙女的玉液珠滴落一般,令人心生遐想。
- 寒侵锦被轻
- “寒侵”:寒气侵袭
- “锦被”:华丽的被子
- 注释:雨水的寒意让诗人感到被子变得轻薄,可能是因为天气变冷。
- 仙家莲漏静
- “仙家”:指神仙般的人家,这里可能指的是汤宗师的家
- “莲漏”:古代计时工具,用莲花形状的漏壶来计算时间
- 注释:在神仙般的人家,时间似乎变得宁静而缓慢。
- 辗转到天明
- “辗转”:翻来覆去,形容不安宁或难以入睡
- “天明”:天亮的时候
- 注释:诗人翻来覆去直到天亮,表现出他对当前状况的不满和对未来的期待。