茅斋客满酒频挥,竹下新晴驻晚晖。
却笑杜陵仍远客,最怜白傅叹迟归。
先秋未必摧蒲柳,晏岁犹能饱蕨薇。
我已一枝堪自老,尊前休唱鹤南飞。
【注释】
- 诸:众多。亲朋:亲友。小园宴集:在庭院中设宴招待宾客。赋此:写诗以答谢。
- 茅斋:茅屋。客满:客人很多。酒频挥:频频举杯畅饮。竹下:竹丛旁。新晴:天气晴朗。驻晚晖:留连夕阳余光。
- 却笑:反讥对方。杜陵:指唐代诗人杜甫,远客:远离家乡的人客。杜甫曾因战乱漂泊在外,故称。
- 白傅:白居易,字乐天。叹迟归:叹息不能及时归来。
- 先秋:早于秋天。摧蒲柳:使芦苇和柳树枯萎。晏岁:晚春之年。饱蕨薇:食用蕨菜和薇菜。
- 一枝:一茎竹子,这里用作借代。自老:独自生活衰老。
- 尊前:酒樽前。休唱鹤南飞:不要唱歌《诗经·小雅·鹤鸣》中的“鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼潜在渊,或在于渚。乐彼之园,爰有树檀,其下维葰,他山一石,可以为砥,韧尔角停止,扢尔羽濵濵。”诗中“鹤南飞”比喻仕途顺利。这里是说不要高升了。