晨发扬子渡,暮泊广陵城。
水部正闭关,落日舆梁横。
杂踏估船来,吴侬与楚伧。
野市乱灯火,恰如蜩螗鸣。
对酒愁不语,何处琵琶声。
间道往从之,青楼明月生。
自笑高阳徒,潦倒江州情。

这首诗是诗人在北游途中所作,共十八首。每首都有其独特的意境和韵味,展现了诗人丰富的情感和深邃的哲理。

  1. 翻译与注释
  • 晨发扬子渡,暮泊广陵城。
  • 译文:清晨从长安出发,傍晚停泊在广陵城边。
  • 注释:“扬子”指的是长江,这里指从长安(古称西京)出发。“发子”,即启程。“广陵城”是今天的扬州,位于长江北岸。
  • 水部正闭关,落日舆梁横。
  • 译文:水部官员们正在闭门不出,夕阳下,江面上船只交错。
  • 注释:“水部”可能是指负责管理河流的官员或机构。“闭关”,即闭门不出。“舆梁横”形容江面上船只众多,纵横交错。
  • 杂踏估船来,吴侬与楚伧。
  • 译文:各种小船纷纷到来,来自吴侬和楚伧。
  • 注释:“杂踏估船”指的是各种不同的船只。“吴侬”是吴地的人,“楚伧”则是指楚国的人。
  • 野市乱灯火,恰如蜩螗鸣。
  • 译文:野市上灯光闪烁,恰似蝉鸣声。
  • 注释:“野市”指的是乡村市场。“蜩螗鸣”指的是蝉鸣声。这里的比喻用来形容夜晚的市场热闹的景象。
  • 对酒愁不语,何处琵琶声。
  • 译文:举杯畅饮却无言以对,不知何处传来了琵琶声。
  • 注释:“愁不语”表示诗人饮酒后感到忧愁,但不愿多言。“琵琶声”可能是指远处传来的琵琶音乐。
  • 间道往从之,青楼明月生。
  • 译文:我选择了一条小路前往,月光照耀下的青楼更显美丽。
  • 注释:“间道”可能是指一条不寻常的道路。“青楼”指的是妓院。“明月生”描述月光照亮了青楼。
  • 自笑高阳徒,潦倒江州情。
  • 译文:嘲笑自己的高阳酒徒身份,沦落到江州的境地。
  • 注释:“高阳徒”可能是指古代的一种豪放不羁的生活方式。“江州”可能是一个地名,也可能是指诗人自己的处境。
  1. 赏析
    这首诗反映了诗人在北游途中的所见所感。诗人以细腻的笔触描绘了沿途的风景和人物,同时也表达了自己复杂的内心世界。通过对比和比喻,诗歌展现出诗人的孤独、迷茫和无奈。同时,诗中也流露出诗人对生活的热爱和对未来的期待。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。