白葛为巾不裹头,兰亭会里最风流。
老来忘却观鹅癖,只爱山人许远游。
诗句:白葛为巾不裹头,兰亭会里最风流。
译文:用白葛布做的帽子却不用来包裹头部,在兰亭的集会中最为潇洒自如。年老后忘却了曾经喜欢的观鹅乐趣,只喜爱山人王羲之许远游的自由。
注释:1. 白葛为巾:用白葛布制成的头巾2. 不裹头:表示不在意世俗的束缚3. 兰亭会:即“兰亭集序”,是东晋时期王羲之等人聚会的情景4. 风流:形容行为举止潇洒自如5. 观鹅:指观赏鹅的活动,是一种古代的文化娱乐6. 许远游:指王羲之的字传遍天下,受到人们的敬仰7. 山人:泛指隐士、高人
赏析:这首诗是张羽的《刘伶谢安陶潜王羲之像》,通过描绘四位历史人物的画像,反映了作者对隐逸生活的向往和对过去时光的怀念。诗中的“白葛为巾不裹头”一句,展现了一种超脱世俗的生活态度;“兰亭会里最风流”则表达了诗人在雅集中的独特风采。整首诗语言简练,意境深远,表达了对隐逸生活的向往和对过去时光的无限怀念。