断崖千丈思悠哉,崖上啼猿自去来。
孽竖尽收今日网,遗黎重悯昔年灾。
风回瘴岭摇朱旆,雨过岚溪湔碧苔。
欲起故佗询粤事,几番劫火化秦灰。

【注释】

思恩:地名,今广西省百色市。南海:即广州。瘴岭:南方山林中湿热蒸郁的地方。

【赏析】

《次韵思恩吴太守过旧城至南海之作》:思恩郡是广西省的古州名,在今广西壮族自治区百色地区。公元1065年(宋神宗熙宁八年)春,王安石第二次罢相后,任江宁知府。次年秋,他离开江宁,到广东思恩府巡视,途中经过百色,写下了这首七律,以抒发他对岭南的怀念之情。

断崖:高峻的山崖。悠悠:悠远,遥远。自去来:自由自在地飞来飞去。孽竖:罪人。尽收:全部收缴,指彻底清除。遗黎:残存的百姓。悯:哀怜。朱旆:红色的旌旗。风回:风吹动回旋。瘴岭:南方山林中湿热蒸郁的地方。岚溪:山间小溪。湔碧苔:洗去绿色的苔藓。故佗:旧时。粤事:岭南之事或当地的事情。劫火:战争的火焰。化秦灰:比喻彻底消灭。

【译文】

高高的崖上猿啼不断,想往远方却不知何处去。

罪人已全部被捉拿归案,残存的人也感到十分哀伤。

风儿吹动回旋的旌旗,雨点打湿山溪边的青苔。

我想询问过去的事情,但几番大战后已经荡然无存。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。