四望千山合,夹城双水流。
客行春渚净,不省过藤州。
【释义】
四面望去,千山合拢,夹城双流。
旅途中春天的河洲十分洁净,不省得已经过藤州。
【译文】
放眼四周,只见层层叠叠的青山相接,夹着一条条小河奔流。
春日里河洲上水波荡漾,十分洁净,我却没有察觉自己已到了藤州。
【赏析】
首两句写远景。丙戍正月赴南宁途中,四顾群山环绕,夹着小溪奔流,一派江南水乡景色。“四望”是远眺,“千山合”,“夹城双流”,都是从视觉感受写出,突出了景物的明丽秀美,为下句“客行春渚净”作了铺垫。“客行”指作者自己,“春渚”是春水之中的小洲,“净”字说明春水清澄,也暗示出作者心情的宁静愉悦,与前两句所描写的秀丽景色相映衬。第三句紧承第二句,写眼前的春光。“过藤州”即经过藤县。藤州位于广西中部偏西处,今属柳州地区,是唐宋时期重要的军事重镇。藤州一带山川秀丽,风景优美。这里既是作者的故乡,又是他当年曾驻足的地方。“客行春渚净,不省过藤州。”意思是:春日江边小洲上的水非常清澈见底,我竟然没有意识到已经来到了藤州。此句既照应了首二句所写的美景、秀色,又表现了作者对自然风光的喜爱之情。最后一句是全诗的总束句,“春渚净”是眼前之景,“过藤州”是过去之地,这二者一今一昔构成了鲜明的对比。
全诗在写景中抒发情怀,既写了眼前之景,也表达了对家乡的思念。