玉关迢递塞云黄,西涉流沙道路长。
山绕高昌遗碣在,草遮姑默废城荒。
闲听羌笛多乘月,暗卷戎衣半带霜。
不用殷勤通译语,相逢总是旧蕃王。
【注释】
玉关:即玉门关。迢递:遥远。流沙:沙漠,这里指西域地区。高昌:古国名,位于今新疆吐鲁番市东部一带。碣:石碑。姑默:古国名,在今新疆吐鲁番市东南。戎衣:军装,这里指战袍。蕃王:唐朝对西域少数民族首领的称呼。
【译文】
玉门关外,黄沙漫天,远眺塞上风云变幻,西去西域路途漫长。高昌旧地遗留下的石碑依稀可见,姑墨故城的废墟被荒草掩埋。闲时羌笛声声悠扬,多是乘月吹奏;暗夜里戎衣半袖沾满霜雪,将士们披星戴月征战疆场。我们用不着殷勤通译,相逢即是旧日蕃王。
【赏析】
此诗首句写景,以“迢递”二字勾勒出玉门关的壮阔景象,点明送别的地点和环境。颔联写景抒情,“山绕高昌”,“草遮姑默”,描绘了一幅荒凉的图象。尾联写情,诗人以“不用”“相逢”两词作结,抒发对友人的殷切期望,表达了对友人深厚的友谊。全诗语言朴素、自然,情感真挚、热烈。