杖履相从不厌频,通家惟我最情亲。
双莲约赋池中瑞,一果亲颁席上珍。
喜簉鹓行随步武,忍从鲸海送归人。
临岐忽记当时事,转眼风光十二春。
【注释】
1.陆司寇:指陆希声。陆希声,名贽,字希声,北宋人,曾任司寇寺主簿,后辞官还乡。
2.致仕:辞官。
3.四明:今浙江宁波市。
4.杖履相从:形容彼此交往密切。
5.通家:指亲如一家。
6.双莲约赋:指和陆希声共咏池塘中的双莲。
7.席上珍:指陆希声赠送的美味佳肴。
8.喜簉鹓行(quán)步武:指与陆希声一起行走,像鹓(yuān)那样排列有序。
9.鲸海:指大海。
10.十二春:指两年时间。
【译文】
你我交情深厚,常常在一起走动,
我们是最亲密的朋友。
你和我共咏池中的荷花,
你亲自赐给我席上美味佳肴。
我们一同行走,排成一行,像鸾鸟一样有序,
忍心让你在大海中远行送别?
离别之时忽然想起当年事,
转眼之间又过了十二个春天。
【赏析】
这是一首送别友人归乡之作。诗人与友人陆希声情同手足,故有“最情亲”之语。诗一开头,点出“不厌频”,表明了对朋友的一片深情。接着用“通家”、“最情亲”等词语,写出二人之间的亲密关系。第二联写两人共咏池中的双莲和席上的果品,进一步表现了二人之间的亲密无间、情同手足。第三联写二人同行的情景,表现出他们之间深厚的感情。第四联表达了送别之情的深沉,同时暗含着对友人前途的美好祝愿。最后两句写分别之际,忽然想起当年的旧事,而转眼之间又过去了十二个春天。全诗语言简练,感情真挚,充满了惜别之情。