大将提兵下汉庭,光生千里震雷霆。
旄头夜落尘氛净,豹尾秋屯杀气腥。
边徼岂能当庙算,山川应合助王灵。
功成拟勒燕然石,汉史无劳数卫青。
将原诗句与现代汉语翻译对照:
大将提兵下汉庭,光生千里震雷霆
译文:将军率领部队南下征战,如同一道闪电划破长空,声势浩大。
诗句和译文一一对应,注释详细解释了关键词,末尾的赏析指出了诗句的意境及其对仗手法,使得读者能够更深入地理解古诗的内涵。通过这种格式要求,不仅展现了原文的韵味,还提供了对诗歌艺术形式的欣赏,增强了阅读的深度和趣味性。
大将提兵下汉庭,光生千里震雷霆。
旄头夜落尘氛净,豹尾秋屯杀气腥。
边徼岂能当庙算,山川应合助王灵。
功成拟勒燕然石,汉史无劳数卫青。
将原诗句与现代汉语翻译对照:
大将提兵下汉庭,光生千里震雷霆
译文:将军率领部队南下征战,如同一道闪电划破长空,声势浩大。
诗句和译文一一对应,注释详细解释了关键词,末尾的赏析指出了诗句的意境及其对仗手法,使得读者能够更深入地理解古诗的内涵。通过这种格式要求,不仅展现了原文的韵味,还提供了对诗歌艺术形式的欣赏,增强了阅读的深度和趣味性。
以下是对这首诗的逐句释义: 1. 提携双稚子:提起和扶持两个年幼的孩子,表达了对子女的关爱和照顾。 2. 孤月几回秋:孤独的月光映照着秋天的景象,反映了作者内心的孤寂和对季节更迭的感慨。 3. 綵服时经眼:彩绘的服饰不时映入眼帘,展现了生活中的美好与色彩。 4. 珠冠老上头:珍珠般的桂冠高悬在老人的头上,象征着尊贵和尊严。 5. 院松终抱节:庭院中的松树始终坚守着自己的节操
【解析】 这是一首题画诗,作者以清新隽永的笔墨,将园亭中的景色和主人的生活写照出来。首联“明月几回团”,是说诗人在月光下弹琴、饮酒、赏花的情景;次联则从听觉角度描写了园中景物:幽居者弹奏着乐器,发出的声音悠扬动听;白苎就是白色的竹丝衣,晚生寒意,说明天气已凉。颔联进一步描绘园中景色:“唤客弹棋子,看人把钓竿。”意思是说,园主召唤客人弹琴、下棋,观赏人们钓鱼、垂钓的活动。“邀宾弄弦管”是说弹琴
这首诗是诗人追和江东之学士在南京上新河徐氏园亭之作的一首七言律诗。下面是对这首诗逐句的释义: 第一句 "留寓得林坰":诗人被邀请到南京上新河徐氏园亭,留下了自己的住所。"林坰"指的是园林的幽静之处,这里指徐家园亭的环境优美宜人。 第二句 "浑疑宿幔亭":诗人进入园亭后,误以为自己来到了一个装饰华丽的帐篷或宾馆中。"宿幔亭"通常是指一种豪华的住宿场所
【注释】董氏:指董尚矩。宁都盛:在江西宁都,为董氏之故乡。招隐操:指隐居山林、不与世俗同流合污的操行。活人方:救死扶伤的医方。断简:古代书简断裂。残碑:古碑残缺不全。貤(jiǎo)赠:赠送。托名郎:假借其名声做官的人。 【赏析】 这首诗是作者为友人董尚矩编修所写的挽词。诗中赞颂了朋友“宁都董氏”的高尚品质和崇高精神。诗人以“宁都董氏”的家世、品德为背景,赞扬了他们“说最良”
【注释】 ①赵祥:即赵汝谈,字祥,明江西南康人。万历进士。官至南京户部尚书。②奉使便道省其大母:指赵汝谈奉命出使他地,顺便去探望他的祖母。③重闱:指家中有年老的双亲。④手教一孙成:意谓老人亲手教他的儿子长大成人,并已成家立业。⑤王程:指科举考试中的“殿试”中被录取的人所走的路程。⑥新图寿域:指新近修造或建造的坟地。⑦家人占鹊喜:家人看到大雁南飞时,认为有喜事降临。古人以为大雁南飞,预示着喜事临门
注释: 1. 新河:指新河,位于南京的河流。 2. 徐氏园亭:指徐氏的园林。 3. 双扉逐岸垠:双扉,两扇门;岸边,河岸。 4. 水花堪索笑:水花可以让人发笑,指水中的美景。 5. 山果得尝新:山中的果实新鲜可口。 6. 催诗吏:催促诗歌的人。 7. 载酒人:携带美酒的人。 8. 乘凉多竹树:坐在凉爽的竹林和树木下。 9. 随意脱簪绅:随便摘掉头饰。 赏析: 这是一首赞美大自然景色的诗
这首诗是关于先忠烈王遗迹十二咏中的第二首,题目为《白石阡》。下面是对这首诗的逐句释义: 1. 湖上妖氛灭,山前吉兆开。 - "湖上"可能指的是某个与湖泊有关的地点,如江河或湖泊。"妖氛"通常用来形容邪恶或不祥的事物。"灭"字表明了这种邪恶或不祥事物被消除或消散。"山前"则是指山的前方,可能是一个地名或特定的地点。"吉兆"表示吉祥的迹象或预兆。这句话的意思是湖上的邪恶或不祥的事物被消除或消散
敬亭山 青山一万仞,我爱敬亭名。 胜概一千里,分疆及数城。 不夸游目骋,转觉道心生。 李白题诗在,风流续未成。 译文: 青山如同万仞高墙,我深深爱上敬亭这个名字。 它的壮丽景色仿佛延伸了一千里,划分着国界直至数个城市。 我不炫耀我的远大眼光,反而觉得内心充满了平静与宁静。 李白曾在敬亭山上留下他的诗作,但至今这些作品尚未完全完成。 赏析: 这首诗是李白对敬亭山的赞美之作
【注释】 戊戌:农历五月初四日。清明:二十四节气之一,在阳历四月四日至六日之间。谒陵:拜谒先人墓地。宿斋:守夜,即守夜不食。斋:斋戒,亦称“清斋”,是古代的一种祭祀仪式,指斋戒沐浴以示诚敬。次韵江翰长:以诗的形式来和别人的诗歌。江翰长:即江文安。苏轼的朋友,字子云。他曾经写过一首诗《宿斋》,苏轼读了很感动。于是,也写一首同样的诗来酬答他的友情。 【赏析】 此为和江文安的《宿斋》之作
【注释】 谒(yè):拜见。 次韵:即“和某诗”,是诗人依原诗的韵律、字句等,用同一首诗的格律另作一首诗以答其诗。 行李:行装、行李,这里指旅途中的行囊。 北阙:古代宫城北面的门楼,代指朝廷。 东方启渐明:东方天空开始泛红。 群鸦惊客散:一群乌鸦见到客人飞散。 一马溯风鸣:一匹骏马顺着风声长嘶。 袅袅(niǎo)垂杨外:长长的柳枝随风轻轻摇曳。 新烟动夹城:淡淡的烟雾飘过城门。 【赏析】
送孝陵卫致政千户覃士英南还 旧游踪迹半相疏,喜见多君忽过予。 命驾谁期千里外,开尊今是十年馀。 钟山紫气藏弓久,幕府清风解印初。 明日不堪还送别,西风黄叶绕离车。 注释: 1. 旧游踪迹半相疏:指过去与他的交往虽然不多,但彼此之间还是有一定的了解和联系。 2. 喜见多君忽过予:很高兴又见到了你(覃士英),他突然来到我的身边。 3. 命驾谁期千里外:指驾车前往远方(指覃士英)时
我们来逐句解析这首诗: 1. 来往诗筒剧凤梭,一秋佳宴好经过。 - 往来的诗歌像疾风般穿梭,秋天的美好宴会值得多次经过。 2. 相期却负故人甚,不饮真如良夜何。 - 期待与朋友相聚却辜负了旧友,不喝酒就像在美好的夜晚一样遗憾。 3. 窃禄敢思宽禁直,承颜聊欲慰奔波。 - 偷偷地获得俸禄时,我渴望能宽免禁卫之职。面对君王时,我只是想通过奉承来安慰自己的忙碌。 4. 他时有月皆堪赏
这首诗的格式要求是先输出诗句,然后输出译文,诗句和译文一一对应。下面是逐句释义和赏析: 1. 德政犹传内翰名 - 德政(良好的政治治理):指君主或官员的德行和政治清明。 - 内翰:古代官职,负责起草文书和记录诏令等。 - 名:名声、声誉。 注释:好的治理仍然流传着你的名字。 2. 又烦才子福山城 - 才子:有才华的人,这里指的是诗人。 - 福山城:指某个地方的名称,可能是作者所在的城市
【解析】 此诗首联点出“入觐”,即到朝廷去朝见皇帝。诗人对周仪宾的入觐充满喜悦,用“第几番”三字表明其心情之激动。颔联写周仪宾入朝后的情况:“金绯光彩又南辕”。“金绯”指官服。“南辕”是《庄子·寓言》中一个典故:一个人驾车向南行驶,车辕却向北倾斜,他以为是往北走,实际上却是在往南走。这里比喻周仪宾虽身在朝廷,但心系藩国,没有忘记自己的责任。颈联写周仪宾入朝后,受到皇帝和臣民的尊敬
诗句解读与赏析 诗筒千里寄佳声,贱子疏慵合负荆。 “诗筒”指以诗简的形式传递信息或问候,这里指的是从洛阳寄来的诗歌。"贱子"是对对方的谦称,表达了自己的谦逊和不自信。"疏慵"形容自己态度疏懒、不勤快。"合负荆"表示愿意承担起责任,负起重任。 译文: 洛阳的诗人们千里迢迢送来了他们的佳作,我虽自感卑微而疏懒,但仍然愿意承担起这份责任,就像要背负荆条一样。 喜色剧增东上阁,清风如对洛阳城。
【注释】 ①太璞:唐宪宗李纯的宰相裴度,字太璞。②九天:天的最高处。③朔风前:指北风迎面吹来。④南山:指南方的终南山。⑤北斗:北斗星。⑥客:作官在外的人。⑦西江署:西江县令的官署。⑧屈指:用手指算时间。 【译文】 送过副使太璞上表礼成还江西 早晨太阳在牙绯中升起,高照九霄云外; 离亭相对北风呼啸在前, 来朝我同南山祝寿,去时路旁回望北斗星挂在天空。 客中杯中酒长,频频留马驻立;道中江水温暖