我行范阳道,水次遇老叟。
时当孟冬尽,破褐露两肘。
邂逅一咨诹,向我再三剖。
哭言水为沴,天意苦难究。
今年六月间,一日夜当丑。
山水从西来,声若万雷吼。
水头高十丈,没我堤上柳。
手指官路旁,瓦砾半榛莽。
昔有十数家,青帘市村酒。
人物与屋庐,平明荡无有。
水面沈沈来,忽见铁枢牖。
数日得传闻,水蚀紫荆口。
老稚随波流,积尸比山阜。
远近皆汤汤,昏垫弗可救。
如此数月馀,乃可辨疆亩。
下田尽沮洳,高田剩稂莠。
农家一岁计,不复望升斗。
官府当秋来,催租不容后。
嗟嗟下小民,命在令与守。
更有观风使,仰若大父母。
见此如不闻,恐或坐其咎。
我民千馀人,血首当道叩。
始获免三分,有若释重负。
奈何急馀徵,日日事鞭殴。
夫征又百出,一一尽豪取。
悲哉一村中,窜者已八九。

这首诗是元代诗人杨载的《涿州道中录野人语》。下面是逐句释义:

  1. 我行走在范阳道上,在水边遇到了一位年老的人。
  2. 当时正值冬末,他穿着破旧的衣服露出两肘。
  3. 我和他邂逅相遇,他对我进行了多次询问和倾诉。
  4. 他哭着说,水灾是天意造成的,难以追究责任。
  5. 今年六月间,一个夜晚丑时,山水从西边涌来,声音如同万雷轰隆。
  6. 水头高十丈,淹没了堤上的柳树。
  7. 用手指指向官路旁,瓦砾堆积如半荒的丛林。
  8. 过去有十几家人住在青帘市村,他们卖酒的店前挂着彩旗。
  9. 人们和房屋都消失了,天亮后连一片也没有看到。
  10. 水面慢慢沉下来,突然看见了铁制的窗户。
  11. 过了几天才听说,水灾冲毁了紫荆口。
  12. 老人和孩子随着波浪流去,尸体堆积得像山一样高。
  13. 远近都是洪水泛滥,无法挽救。
  14. 这样持续了几个月,才能辨认出田地的边界。
  15. 低洼的水田全部变成泥泞,高地的稻田只剩杂草丛生。
  16. 农家一年的收入,再也无法指望升斗之粮了。
  17. 官府在秋收时节来临之前,催缴租税不容延后。
  18. 可怜的老百姓啊,他们的性命都在官吏和地方官手中。
  19. 还有观风使者,就像大父母一样高高在上。
  20. 他们好像听不到我们的声音,恐怕会因此受到责备。
  21. 我们这些被征调的人有一千多人,血淋淋的脑袋在道路上磕击着求情。
  22. 终于免掉了三分之一的赋税,就像是卸下了沉重的负担。
  23. 但为何还要紧急征收剩余的租税,每天都要鞭打、殴打农民。
  24. 赋税又多出一百种,一项项都要豪取。
  25. 可悲的是一村中,逃难者已经走了八九个人。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。