高崖直下如削铁,不识何年鬼工截。
巧令中有鉴光寒,万古照人长不灭。
绿苔半锁苍藤封,雾雨不晦天然铜。
禅家意巧作幻境,邻近便起空王宫。
泗滨浮石曾充磬,明者何妨堪作镜。
玉蕴山辉古则然,此论行时众方定。
颇闻巢贼窥山城,虐焰一日昏其明。
杀心久已变豹虎,何怪照出非人形。
我来适当春雨后,老僧立话徘徊久。
小苏旧迹今已亡,惟有遗诗在人口。
东风萧萧吹瘦颜,笑复摩挲对面看。
山灵可解知人意,照见胸中一寸丹。
诗句翻译:
- 游普照寺观石镜,相传黄巢过此照其形为异类因纵火焚之久乃复明苏子由宰绩溪日尝有留题石刻今不存矣。
译文:在普照寺里观赏那块镜子,据说黄巢经过这里照出他的形状是异常的,因此纵火烧毁了它,但过了很长时间又恢复了光亮。苏子的职位是宰绩溪时曾留下题词,但现在石刻已经不存在了。
- 高崖直下如削铁,不识何年鬼工截。
译文:高高的悬崖就像被砍下的刀一样锐利,我都不知道这石头是怎么被雕琢出来的。
- 巧令中有鉴光寒,万古照人长不灭。
译文:巧妙的设计中有镜子反射出光芒,万古不朽。
- 绿苔半锁苍藤封,雾雨不晦天然铜。
译文:绿苔和苍藤半掩着,雾气和雨水也掩盖不了它天生的铜色。
- 禅家意巧作幻境,邻近便起空王宫。
译文:禅宗大师巧妙地创造一个幻境,附近就出现了一座空王宫中。
- 泗滨浮石曾充磬,明者何妨堪作镜。
译文:泗滨的浮石曾经作为磬来使用,明眼人完全可以当作镜子。
- 玉蕴山辉古则然,此论行时众方定。
译文:玉石蕴涵山的光辉,古往今来都如此。这一观点在当时很流行并且得到了大家的认可。
- 颇闻巢贼窥山城,虐焰一日昏其明。
译文:我曾听说黄巢贼人曾经偷偷地观察这座山城,他们残暴的火焰使得这座山峰的光明一天之内都消失了。
- 杀心久已变豹虎,何怪照出非人形。
译文:长期的杀戮欲望已经变得像豹子和老虎一样凶猛,怎么会奇怪照出来的景象不是人的形态呢?
- 我来适当春雨后,老僧立话徘徊久。
译文:我今天来到这个寺庙的时候是在春天的雨后,老和尚站在那里对我说了很久。
- 小苏旧迹今已亡,惟有遗诗在人口。
译文:苏子由的遗迹现在已经不存在了,只有他的诗词流传在人们的口中。
- 东风萧萧吹瘦颜,笑复摩挲对面看。
译文:春风轻轻吹动我的脸,让我感到脸颊有些消瘦。然后我又笑着抚摸着对面的石碑仔细观看。
- 山灵可解知人意,照见胸中一寸丹。
译文:山神可以理解人的心思,通过这面镜子可以看到你心中那一寸珍贵的红宝石。