予生有弟皆异域,漂泊幸与君逢遭。
君才自是伯者佐,比拟管乐卑萧曹。
方期补劓拯焚溺,讵肯析利穷秋毫。
比来县邑久芜废,亦有桑柘柤梨桃。
遗民可鸠业可复,应屈君辈挥牛刀。
他时解绶归故里,相期结居吴江皋。
诗句释义
1 予生有弟皆异域:我生来时,所有的弟弟都在异国他乡。生:出生
- 漂泊幸与君逢遭:我漂泊无依,有幸与君相见。幸:幸运
- 君才自是伯者佐:您才能卓越,自然成为辅佐帝王的重臣。伯者:大贤的人
- 比拟管乐卑萧曹:将您比作管仲、乐毅,地位低于萧何、曹参。比拟:比喻
- 方期补劓拯焚溺:希望将来能够去除耻辱,拯救火灾中的人民。方期:期待
- 讵肯析利穷秋毫:你怎会愿意在细微之处也分得利益呢?讵肯:岂肯
- 比来县邑久芜废:近来的县邑已经荒废很久了。比来:近来
- 亦有桑柘柤梨桃:还有桑树、柘树、柤梨和桃子等植物。亦有:也有
- 遗民可鸠业可复:那些流亡的百姓可以恢复他们的家园。遗民:逃亡的百姓
- 应屈君辈挥牛刀:你们这些当官的应该收起你们的屠刀。应屈:应该
- 他时解绶归故里:到那时,我们解开官职,回到家乡。解绶:解下官印
- 相期结居吴江皋:我们约定在未来相聚在新修的江堤上,共同度过余生。
译文
我一生所生的兄弟们都远在他乡,幸好与你相遇。
您的才能足以担任大任,如同管仲、乐毅辅佐皇帝,地位却低于萧何、曹参。
期待将来能去除国家的耻辱,拯救火灾中的人民。
岂会在乎小利,只在乎大义?
最近的地方,县里的房屋已经废弃很长时间了。
还有桑树、柘树、柤梨和桃子等植物。
那些流亡的百姓可以恢复他们的家园。
你们这些当官的应该收起你们的屠刀。
到时候我们解开官印,回到家乡。
约定在我们新修的江堤上相聚,共同度过余生。
赏析
这首诗是一首赠别诗。诗人用丰富的想象和优美的词藻描绘了自己和杨仲亨的友谊,以及他们未来可能重逢的情景。全诗语言优美,意境深远,充满了对友情的珍视和对未来的美好期待。