春日小窗独坐,闻鹧鸪声有感凄凉晓色,衣带云英湿。芳草春来破冻,阑干外、一痕碧。
鹧鸪声正急,绿窗人怨泣。休向东皇诉恨,狂风在、女墙侧。
【注释】
①霜天晓角:词牌名。又名《霜天晓月》、《霜花亭》。双调,九十四字,上片八句,四仄韵;下片八句,六仄韵。
②鹧鸪声:指鹧鸪鸟的鸣声。
③云英:即云英子,古代传说中的神女名。
④阑干:栏杆;亦指代栏杆外。
⑤碧:绿色。
⑥绿窗:绿色的窗户。
【赏析】
这是一首抒写春日闺怨的小令,描写了一位女子在春天独自坐在小窗前,听到鹧鸪鸟叫声,而引起凄凉哀婉之感的情景。上片写独坐时听到鹧鸪声,感到凄切。下片写听到鹧鸪声后的心情和举动。“芳草春来破冻”是说春天的芳草刚刚解冻。“一痕碧”是说栏杆外有一条绿色的堤岸。“怨泣”是说自己在怨恨地流泪。“休向东皇诉恨”是说自己不要再向天上的玉皇大帝诉怨。“狂风在、女墙侧”是说风从墙上刮过。“狂风”,暗用《楚辞·九歌·山鬼》中“风飒飒兮木萧萧”的句子。
此词上片写景,下片抒情,情与景融,情景交融。全词意境清幽,语言含蓄委婉,富有诗情画意。