陋巷本寂寞,病来人更稀。
气候倏忽变,阴晴顷刻非。
量移寒燠榻,调停单裌衣。
馀生付泡影,焉知衡气机。
秋日枕疾
陋巷本寂寞,病来人更稀。
气候倏忽变,阴晴顷刻非。
量移寒燠榻,调停单裌衣。
馀生付泡影,焉知衡气机。
【注释】
- 秋日枕疾:秋天的时候因为患病而卧床不起。
- 陋巷:偏僻的小巷。
- 本:本来,原先。
- 寂寞:孤独无伴。
- 人更稀:人更少了。
- 气候:天气,气候。
- 倏忽:突然,忽然。
- 非:改变,不同。
- 量移:调整位置或尺寸等大小。
- 调停:调整,协调。
- 泡影:佛教语,指虚幻不实的东西。
- 焉知:怎么知道。
- 衡气机:比喻天地间的阴阳之气。
【赏析】
此诗是诗人因病卧床时的所思所感。首句写自己住在简陋的胡同里原本就很孤单,加上生病更加没有人陪伴,生活十分凄凉;次句写天气变化无常,一会儿晴朗,一会儿阴暗,让人捉摸不透;第三句写自己生病后身体感到寒冷或者炎热,需要随时调整床榻和衣物以适应自己的体温;最后一句说自己的余生都寄托在虚无缥缈的事物之上,对于天地间阴阳变化的道理并不了解。整首诗反映了诗人因病致贫、孤独无助的生活状态以及对生命虚无主义的思考和感慨。