桂枻兰𦨴泛碧漪,芰塍莲荡倒芳卮。
十三雁足传情遍,二八蛾眉度曲迟。
玉树风前人散后,金波水上月明时。
良辰胜会应难续,风雨连宵恼别离。
泛莲池晚归
桂枻兰𦨴泛碧漪,芰塍莲荡倒芳卮。
十三雁足传情遍,二八蛾眉度曲迟。
玉树风前人散后,金波水上月明时。
良辰胜会应难续,风雨连宵恼别离。
译文:
桂木制的船桨划破碧绿的湖面,莲花和荷叶交错在一起形成了一片美丽的景色。十三只大雁排成一行飞过天空,它们传递着彼此的情感。两只黄莺在月光下婉转地歌唱,为这美好的夜晚增添了几分浪漫气氛。当微风吹拂着树木时,人们纷纷离去,留下的只有月光下的宁静与美丽。美好的时光总是短暂的,我们应该珍惜相聚的时光,不要让离别的风雨破坏了这份美好。
注释:
- 桂枻(yì):桂木制成的船桨,泛指船具。兰𦨴(wěi):一种水草。碧漪(yī):绿色的水面。芰(jì):荷花的别名。塍(chéng):田埂。芳卮(zhī):酒器。
- 十三雁足:指天上的雁群,每队有十三只鸟排成一行飞行,古人认为它们是传递信息的信使。传情遍:指雁阵排列整齐,传递着信息。
- 二八:指年轻女子,古以”二八”指年轻女子。度曲:演奏音乐。迟:慢。
- 玉树:形容男子风度翩翩,犹如美玉般高贵。风前人散后:即风中无人,暗指诗人独自离去。
- 金波:形容水面上泛起的金色光芒,比喻月亮的光芒。水上:此处指水面。月明时:月亮明亮的时候。
- 良辰:美好的时光。胜会:美好的聚会。应难续:应该珍惜难得的相聚时刻。
- 风雨:指天气恶劣,常用于比喻困难或挫折。连宵:连续几天。恼别离:烦恼离别之事。