百感摧剥,寸衷消毁。
长守圜扉,满腔赤泪。
有觉残生,无涯谴祟。
发发回风,滔滔逝水。
魂如不来,伊谁为类。
呜呼魂兮魂兮,孚我以心。
人生遭际,往古来今。
丙午年首夏患足疾,六月淫雨大作,狱屋中水深二尺许。囚板漂没六七日始退,重此湿感不能步履,今一载矣殊觉衰惫,恐倏殒灭,为十招魂以自慰。卧起慷慨援笔立就词:固不能尽工也。
注释:
- 丙午年:指的是宋朝的淳熙七年(1180年)
- 首夏:初夏。
- 六月淫雨:指六月份连绵不断的大雨。
- 狱中:在监狱内。
- 水深二尺许:雨水淹没了地面,水位很高。
- 囚板:囚犯的木制刑具。
- 发发回风:形容风吹过水面掀起阵阵波纹。
- 滔滔逝水:指流水不断。
- 呜呼:感叹词。
- 魂魄:灵魂和身体。
译文:
丙午年的夏天我患上了脚病,六月份下了一场大雨,监狱里水淹到两尺多高。我的囚板被水淹没了,漂流了好几天才上岸,全身都湿透了。现在已经过去了一年,感觉身体状况很差,恐怕会突然去世,所以写下这十个字来表达自己的哀怨和安慰自己。
赏析:
这首诗是诗人在狱中所作,表达了他对生活的无奈和对死亡的恐惧。诗人用简洁的语言描绘了监狱的生活,通过对比“长守圜扉”和“满腔赤泪”,展现了他内心的痛苦和无奈。接着,诗人用“有觉残生,无涯谴祟”表达了他对未来的担忧和恐惧。最后,诗人用“孚我以心”表达了他对生命的珍视和对友情的感激。整首诗情感深沉,语言简练,具有很强的感染力。