钱王此开济,旋入宋山河。
潮汐秋来壮,雷霆水上多。
尚传江有怒,翻恨海无波。
飒飒攒陵树,悲风日夜过。
【注释】
钱塘:指钱塘江。映江楼:指杭州西湖的望海楼。开济:即开国,指南宋建立。旋:不久。宋河山:指宋朝的土地。秋来壮:秋天的潮水大。雷霆:形容波浪像打雷一样响亮。翻恨海无波:意思是说,即使海浪再小也感到遗憾和不满。飒飒:风声。攒陵树:聚集在岸边的树林中。悲风日夜过:悲风不断地吹拂着。
【译文】
钱王建都杭州后,不久就建立了宋朝。
钱塘江上,秋天时,涌起的潮水非常壮观,浪头高高地冲向天际。
钱塘江上的水声如打雷般响亮,好像随时都有倾覆的可能。
人们仍然怀念着宋朝,但大海没有掀起巨浪却让他们感到遗憾。
风吹得树木簌簌作响,悲伤的风从早到晚都在吹刮。
【赏析】
此诗是作者观钱塘江潮之作。首联写钱塘江潮的壮丽气势;颔联写钱塘江潮的威力;颈联写钱塘江潮给人留下的印象;尾联写观潮后的感受。全篇以“钱塘江潮”为纲,通过描绘钱塘江潮的威势、威力,表达了作者对钱塘江潮的赞美之情,也抒发了作者对国家命运和个人遭遇的感慨。