游子转兰船,调侬曲港边。
采花先得藕,不受外人莲。

【解析】

本题考查学生把握诗歌内容和语言表达特点的能力。

吴子夜四时欢歌,游子转兰船,调侬曲港边。

游子:泛指在外地为官的文人;吴子:古代对江苏一带的称谓,这里借代江苏。调:取,指“取乐”或“唱歌”。侬:你,指吴地女子;调侬曲:给你唱一支歌。

采花先得藕,不受外人莲。

荷花未开就采摘了,没有让外乡人插足的意思。藕:荷花下面的那部分,是荷花的茎,也称作“藕”,多用来比喻有某种关系的人。

赏析:

此篇以“吴子夜四时欢歌”开篇,起笔便把读者带入一个充满欢乐气氛的夜晚之中;接着用“游子转兰船”来描绘游子归来的情景。游子即在外为官的人,他们常年在外为官,难免思乡,而今夜终于可以回家了,于是他们乘着兰船载歌载舞,畅饮欢唱。

“调侬曲港边”承接上一句,继续写游子们载歌载舞、欢庆归家的场面。侬:古汉语词头,无义。这里指吴地的女子;曲:歌曲;港边:江边。

“采花先得藕,不受外人莲”两句,诗人以简洁的语言刻画出游子们刚到家时的欢快心情,同时也表现了游子们高风亮节的人格魅力。这里的“藕”指荷花下面的茎,也称为藕,这里用来象征游子们的清纯与纯洁的人格;“莲”则代表外来之人,不受外人插足之意。这两句中,诗人巧妙地将“藕”“莲”作为比喻,既表现了游子们高洁的品行,又表现出游子们对家乡的依恋之情。

整首诗通过描绘游子归家的场景和内心情感,表达了游子们对家乡的眷恋之情以及他们高尚的人格品质。全诗语言朴实,意境幽远,给人以深刻的印象。

【答案】

吴子夜四时欢歌

游子转兰船,调侬曲港边。

游子:泛指在外地为官的文人;吴子:古代对江苏一带的称谓,这里借代江苏。调:取,指“取乐”或“唱歌”。侬:你,指吴地女子;调侬曲:给你唱一支歌。

采花先得藕,不受外人莲。

荷花未开就采摘了,没有让外乡人插足的意思。藕:荷花下面的那部分,是荷花的茎,也称作“藕”,多用来比喻有某种关系的人。

吴子夜四时欢歌,游子转兰船,调侬曲港边。

游子:泛指在外地为官的文人;吴子:古代对江苏一带的称谓,这里借代江苏。调:取,指“取乐”或“唱歌”。侬:你,指吴地女子;调侬曲:给你唱一支歌。

采花先得藕,不受外人莲。

荷花未开就采摘了,没有让外乡人插足的意思。藕:荷花下面的那部分,是荷花的茎,也称作“藕”,多用来比喻有某种关系的人。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。