城南湓渎旧时居,粉阁犹存地一隅。
狂物自罹三尺法,佳人兼送万金躯。
夕阳陵谷烟云变,寒食荆榛雨露濡。
使者观风无暇问,土中埋没夜明珠。

【译文】

城南是湓渎旧时居,粉阁犹存地一隅。

狂物自罹三尺法,佳人兼送万金躯。

夕阳陵谷烟云变,寒食荆榛雨露濡。

使者观风无暇问,土中埋没夜明珠。

【注释】

登薛烈妇冢:指杜甫的《哀江头》诗:“江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色。”又“明眸皓齿今何在?血污游魂归不得。清渭东流剑独伤,白云满山秦草碧。” 薛氏即杜甫妻薛氏,死于安史之乱。

城:指唐代京城长安。

湓(pén)渎:水名,流经江西九江,北入长江。

粉阁:唐末诗人罗隐曾筑小楼于江边,号“粉楼”,因以名其集,后人亦称其诗为“粉体”。

三尺法:古刑法,五刑之一,指死刑。

佳人:指薛氏。

陵:大土山,这里泛指墓地。

荆榛雨露濡:草木丛生,荆棘遍地。

使者观风无暇问:使臣巡视各地,没有时间去问候。

土中埋没夜明珠:指杜甫在战乱中失去家人,心中悲痛,像珍珠一样被埋在黄土之下。

赏析:

这首诗作于乾元二年(759),当时杜甫寓居在夔州,他怀着对妻子的深情思念之情,来到妻子的坟墓前,感慨万分。全诗通过描写妻子的坟墓、荒凉的墓地等景象,表达了他对妻子深深的怀念和无尽的悲伤之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。