大澞近在小澞西,此地君家水竹居。
两岸垂杨分聚落,一湾流水灌菑畬。
人沽小店频惊犬,鹭立浑潮不见鱼。
早治浦傍芜秽路,明年容接长官车。
访钱君济
大澞近在小澞西,此地君家水竹居。
两岸垂杨分聚落,一湾流水灌菑畬。
人沽小店频惊犬,鹭立浑潮不见鱼。
早治浦傍芜秽路,明年容接长官车。
【注释】:
- 大澞(mǎi):地名,在今安徽省怀宁县西南约20公里处,是古洭、皖二水汇合处。
- 小澞(shàng):即“澐”,古县名,故城即今安徽桐城市。
- 君家:指钱君济。
- 渚(zhǔ):水中小块平地。
- 簔(xiān):用竹子编成的篱笆。
- 溓(zhuì):浸湿。
- 长吏(cháng lì):官名,古代地方长官的副手。
- 芜秽 (wú huì):草木丛生,荒凉不治。
- 治:整治,修建。
译文:
大澞近在小澞的西边,这个地方是你家在水边的竹篱小屋。
两岸的垂柳像聚落一般排列着,一条弯弯曲曲的小溪浇灌着那片田地。
有人来卖东西的时候,小商店里频频惊动了那些狗;鹭鸶立在浑黄的江潮之上,却看不见鱼儿的影子。
赶紧整治那条通往浦旁的小路,明年可以迎接长官的车驾。赏析:
这首诗是诗人拜访友人钱君济而作。诗中描写了钱君济的水竹居以及周围美丽的景色,表达了诗人对友人的赞美之情。全诗语言清新自然,意境优美,给人以美的享受。