灵峰之中楼倚山,山云日夕栖其间。
九霄雨露随高下,六月风雷送往还。
青嶂晓光浮藻棁,银河夜气湿松关。
天台向上无多路,鹫岭烟霞此可攀。

【注释】

灵峰:即浙江省天台山,又名华顶、赤城。

栖云楼:在灵峰寺内,为唐代著名诗人李白的故居,有“天下第一楼”之称。

倚山:依傍于山。

山云:指云雾缭绕的山峰。

日夕:黄昏,傍晚。

九霄:天上的最高处,这里形容高峻。

六(liù)月:农历六月。

风雷:指风、雷。

青嶂:青山屏障。

藻棁(zāo zhuó):用青色的短木板条作装饰。

银河夜气:夜晚银河中弥漫的雾气。

松关:松林关,在灵峰寺附近,是登天台山的必经之路。

天台山:在今浙江天台中部。

鹫岭:山名,在天台县东南。

【译文】

灵峰寺中的高楼依偎着山峦,山间的云雾傍晚时栖息其间;

高山上的雨露随着高度变化,六月里风起雷鸣送走又返回;

青山屏障上早晨的阳光闪烁着,银河夜幕中雾气湿润着松关;

通往天台山的路上没有多少路了,那鹫岭之巅烟霞此可攀登。

【赏析】

这是一首七绝,诗中描绘了灵峰寺中的楼阁依偎在山间云雾之中,以及从山巅眺望云海变幻的景象。首句点出楼阁所在之地,即灵峰寺。次句写楼阁所在的环境,云雾笼罩,景色宜人。三、四句以夸张手法表现云雾之奇,暗示楼阁之高。五、六句描写清晨和傍晚时分楼阁周围的景色,突出其高耸入云的特点。最后两句写登楼远眺所见,强调登楼观景之难。全诗语言简洁明快,富有动感。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。