暑退生夕凉,褰衣步微月。
风来竹阴动,草暗萤光发。
伫立忽怀人,江河渺难越。
暑气退去生晚凉,撩起衣襟步微月。
风来竹影动摇曳,草暗萤光飞闪烁。
我伫立忽然怀念远人,江河渺远难以跨越。
译文:
炎热的夏天过去,带来了凉爽的夜晚,于是我撩起衣襟,在微月下漫步。
风吹过竹林,竹影摇曳,草丛中的萤火虫发出微弱的光芒。
我静静地站立着,忽然想起了远方的人,但江河渺远,难以跨越。
注释:
- 感寓六首:这是一首表达思念之情的诗。
- 暑退:炎热的夏天过去。
- 生夕凉:带来了凉爽的夜晚。
- 褰衣:撩起衣襟,形容轻快的动作。
- 微月:指月亮明亮但不太圆的样子。
- 风来:风从竹林中吹来。
- 竹阴:指竹林形成的阴影。
- 草暗:草丛中的萤火虫发光较暗。
- 伫立:站立。
- 怀人:想念远方的人。
- 江河:这里代指遥远的距离。
赏析:
这首诗是诗人在夏日结束后的一个晚上写的。他感受到了凉爽的夜晚带来的舒适,于是撩起衣襟,在微月下漫步。风吹过竹林,竹影摇曳,草丛中的萤火虫发出微弱的光芒。诗人静静地站立着,忽然想起了远方的人,但江河渺远,难以跨越。整首诗语言简洁,情感真挚。