涛涌雪成滩,星石绾其口。
谁来选渔竿,约此溪中友。
【赏析】
罗山,位于江西省九江市修水县西南。此诗为作者于罗山九可亭观景有感而作。
“涛涌雪成滩”:指罗山之水,浪涌如雪,奔流成滩。
“星石绾其口”:星宿石在罗山脚下,是罗山的天然屏障。绾,束、系住。
“星宿石”:即星宿岩。在江西修水西北七十里罗山之阴,高五丈余,上分五峰,下连一溪。相传昔有人登其巅者,见天门开合,乃谓星宿石也。
“谁人不仰止”:谁人不仰望?语出《诗经·小雅·车舝》“瞻彼淇澳,绿竹猗猗。有匪君子,如圭如璧。令德令望,足恃下国。岂敢惮行?率彼卤获。”朱熹集传:“瞻彼淇澳,淇水之上流也。淇,水名。猗猗者,众貌也。言其众美具也。”
“来从渔子期”:来自渔子之期,即约好在此溪中结伴而行。渔子期,渔人的朋友,指渔夫朋友。
“来从渔子期”二句:意即来与渔子期相会于此溪中。“期”,约会之意。
“我欲从君游”:我想和你一道游玩。游,游览。
“采芝去莫迟”:采摘仙草不要延迟。迟,慢。
【注解】
罗山:山名。在江西省九江市修水县西南,又名罗霄山。
涛涌雪成滩,星石绾其口:形容罗山水流湍急,雪白的滩头,被星宿石挡住。
星石:《太平广记》卷八七六引《洞天福地记》:“罗山,一名罗霄山,一名玉京山。在豫章郡修水县西三十里。上有石,状如牛心。《春秋》鲁昭公十七年(前535年),吴王夫差伐楚,自丹阳至云阳,取道罗山,因以名焉。”绾,连接、拴住。
来从渔子期:来自与你约定的约会。子期,指渔子期的朋友。
我欲从君游:我想与你一同游玩。
【译文】
罗山上的波涛汹涌如同雪堆成的沙滩,星宿石将江流紧紧锁住。
谁来挑选我们的渔竿,约好在这清流中与友人相聚。