美人在长安,音徽间复阔。
不奉君光仪,膏沐委蓬发。
青鸟西飞还,报我一书札。
字字长相思,归期邈秦越。
妾如霜中花,君如云间月。
非君是妾夫,一心谁能察。
【注释】
长安:古都,在今陕西西安一带。
音徽:琴瑟上的徽,泛指丝弦乐器。复阔:音调变得宽疏。
不奉君光仪:没有奉上君王的礼遇。光仪:指天子的仪节或礼仪。
膏沐(gāomù):搽粉抹胭脂等化妆品。委:抛弃。
青鸟:神话中的信使,常代指使者。《汉书·苏武传》载,苏武出使匈奴时,被留居匈奴数年,汉朝使者才得归汉,苏武乃作诗以表达思乡之情,其中有“云间双白鹄,雪中双青鸟”句。这里指代送书者。
一书札(zhái):书信。札,古代书信的统称。
字字长相思:每字每句都充满思念之意。
秦越(yù):战国时两个邻近的国家。
妾如霜中花:比喻自己像秋天里的花朵,容易凋谢。
君如云间月:比喻自己像天上的月亮,永远高悬于天。
非君是妾夫:意谓丈夫非你莫属。
一心谁能察:谁又能了解我的心意呢?
【赏析】
这首诗写女子对所爱之人的思念与期盼之情。首联两句点明地点、时间,表明女子虽身处长安,却无权享受王侯之礼;次联借喻女子对爱情的忠贞不渝;颔联借青鸟传书,表现了女子对所爱之人的殷切期待;颈联以霜花和云月自比,抒发了对心上人的深深眷恋;尾联直抒胸臆,表达了女子对所爱之人的深情厚意。全诗构思新颖,语言优美,感情真挚,意境深远。