万岁峰前双玉阙,武帝升中有车辙。
三柏盘根阅世孤,千五百年色如铁。
映石高枝浅黛飞,参天老干空青裂。
翠叶曾披汉代云,铜柯颇照秦时月。
只今犹荫太乙池,何但晴含嵩岭雪。
我行骑出登封门,下马摩挲尔尚存。
容留幸见清平世,长养深知雨露恩。
溜皮碧藓龙鳞矗,霜骨苍棱犀甲繁。
天柱露盘气萧瑟,缑山白鹤回翩翻。
坛前白日忽清朗,崔嵬古树交深爽。
十六仙人何处游,缤纷玉女能来往。
漠漠砾沙风昼寒,摧残芝草与琅玕。
乾坤万木冻应折,惟有三花尔共看。
这首诗的作者是唐朝的白居易。
以下是对这首诗逐句的解读:
汉柏行
万岁峰前双玉阙,武帝升中有车辙。
三柏盘根阅世孤,千五百年色如铁。
映石高枝浅黛飞,参天老干空青裂。
翠叶曾披汉代云,铜柯颇照秦时月。
只今犹荫太乙池,何但晴含嵩岭雪。
我行骑出登封门,下马摩挲尔尚存。
容留幸见清平世,长养深知雨露恩。
溜皮碧藓龙鳞矗,霜骨苍棱犀甲繁。
天柱露盘气萧瑟,缑山白鹤回翩翻。
坛前白日忽清朗,崔嵬古树交深爽。
十六仙人何处游,缤纷玉女能来往。
漠漠砾沙风昼寒,摧残芝草与琅玕。
乾坤万木冻应折,惟有三花尔共看。
”`json
{
“诗句”: [
“万岁峰前双玉阙,武帝升中有车辙。”,
“三柏盘根阅世孤,千五百年色如铁。”,
“映石高枝浅黛飞,参天老干空青裂。”,
“翠叶曾披汉代云,铜柯颇照秦时月。”,
“只今犹荫太乙池,何但晴含嵩岭雪。”,
“我行骑出登封门,下马摩挲尔尚存。”,
“容留幸见清平世,长养深知雨露恩。”,
“溜皮碧藓龙鳞矗,霜骨苍棱犀甲繁。”,
“天柱露盘气萧瑟,缑山白鹤回翩翻。”,
“坛前白日忽清朗,崔嵬古树交深爽。”,
“十六仙人何处游,缤纷玉女能来往。”,
“漠漠砾沙风昼寒,摧残芝草与琅玕。”,
“乾坤万木冻应折,惟有三花尔共看。”
],
“译文”: [
“万岁峰前的两座玉阙,是汉武帝升天的通道。”,
“有三棵柏树盘根错节地生长,历经千年仍生机盎然如同铁一般坚定。”,
“石头上高耸的枝条和树枝轻轻摇曳,参天的大树仿佛一片青色的屏障破裂开来。”,
“翠绿色的叶子曾在汉代的天空飘扬,铜色的树枝依稀可辨昔日秦时的明月。”,
“如今这棵树依旧在太乙池边生长,难道只是晴空中的嵩山之雪更加洁白?”,
“我骑着马从登封门出来时,下马后抚摸着这棵树仍然保存完好。”,
“有幸见证这个太平盛世,它深深感恩于天地间的雨露滋润。”,
“树皮上的苔藓像龙鳞一样矗立,霜打的树干显得坚硬苍劲,犀牛角般密集而粗壮。”,
“天柱峰上露水凝结的盘状岩石,气息萧瑟;缑山之巅飘舞的白鹤在欢快地回旋翻飞。”,
“登上坛前的山峰时,天空突然变得晴朗起来,崔嵬的古树交相辉映更显清新宜人。”,
“曾经有十六位仙人在此游玩,他们或来或去,穿梭在玉女之间。”,
“漠漠的砾石沙土在阳光照耀下显得寒冷,它们摧残了芝草和琅玕这些珍贵的植物。”,
“大自然中的万物都因严寒而枯萎,只有这株三花树依然生机勃勃。”
],
“注释”: [
{
“关键词”: “万岁峰前”,
“注释”: “位于河南省登封市西北,海拔1482米,因相传汉武帝曾于此登山祭祀而得名。”
},
{
“关键词”: “武帝升中”,
“注释”: “传说汉武帝曾在这里升天成仙,故名。”
},
{
“关键词”: “三柏盘根”,
“注释”: “指三棵柏树根系盘结在一起,非常古老。”
},
{
“关键词”: “色如铁”,
“注释”: “形容柏树经千年风雨侵蚀仍然坚固如铁。”
},
{
“关键词”: “映石高枝”,
“注释”: “指柏树的高大枝干映衬在岩石上的景象。”
},
{
“关键词”: “参天老干”,
“注释”: “指柏树高入云端,树干参天。”
},
{
“关键词”: “翠叶曾披”,
“注释”: “指柏树翠绿色的叶片曾经披挂在天空中。”
},
{
“关键词”: “天柱露盘”,
“注释”: “指天柱峰顶部的露水形成的盘状岩石,形态奇特。”
},
{
“关键词”: “缑山白鹤”,
“注释”: “指缑山上飞翔的白鹤,象征吉祥如意。”
},
{
“关键词”: “崔嵬古树”,
“注释”: “形容山峰高耸入云。”
},
{
“关键词”: “十六仙人”,
“注释”: “泛指仙人,这里特指古代传说中的仙人群体。”
},
{
“关键词”: “霏纷砾沙”,
“注释”: “形容沙土飞扬的情景。”
},
{
“关键词”: “摧残”,
“注释”: “形容破坏、毁坏的意思。”
},
{
“关键词”: “乾坤万木”,
“注释”: “指整个宇宙间的树木。”
},
{
“关键词”: “三花树”,
“注释”: “一种古老的树种,这里特指文中提到的三花树。”
}
],
“赏析”: [
””
]
}