粤台高且广,夹道交朱轮。
闲游贵公子,开户咽嘉宾。
坐君虚左席,金石杂迭陈。
吴讴与越唱,列席罗庶珍。
乐饮不算觞,那卜夜与晨。
蓬生藋苇巷,谁念坎坷人。
为缺一尊酒,叙此平生亲。

【注释】:

粤台高且广,夹道交朱轮。

粤:古地名,这里指代作者的家乡或故乡。

台:指山台。

高且广:形容山台高大而宽广。

交:通“绞”,交错。

朱轮:红色车盖。古代用玉饰车轮,称为“朱”。

闲游贵公子,开户咽嘉宾。

闲游:闲暇时出游。

贵公子:贵族子弟。

咽:吸引。

嘉宾:客人,贵宾。

坐君虚左席,金石杂迭陈。

虚左席:空出上座给客人。虚,空。

左席:古人席次以右为尊,所以左首为上座。

金石:泛称贵重的金属和石头,这里指珍贵的乐器。

杂:繁多。

迭:重复,连续。

陈:陈列。

吴讴与越唱,列席罗庶珍。

吴讴:吴地的歌曲。

越唱:越地的歌谣。

罗:罗列,陈列。

庶:众多。

珍:宝物,珍品。

为缺一尊酒,叙此平生亲。

为:因为。

缺:缺少,缺乏。

尊:古代盛酒器具。

叙:叙述。

平生亲:生平的好友,老朋友。

【译文】:

粤地的山台又高又宽,山路两旁交错着红色的车盖。

闲暇时游览的是高贵的公子,打开门来邀请的都是尊贵的宾客。

坐在您上座的我,让珍贵的乐器奏起乐曲。

吴地的歌谣与越地的歌声,在宴会上排列着各种宝物珍宝。

欢乐饮酒不算是好意头,难道要等到夜晚还是早晨?

蓬生的蒿草中,谁还记得坎坷的人?

因为没有酒可饮啊,只好把这份友谊叙说一遍。

【赏析】:

丁大参是明代著名诗人、文学家、书画家,字元初,号南野山人、南岳老人、半千居士等。他生于明正德三年(1508),卒于弘治六年(1493),享年六十五岁,有《南野集》传世。丁大参一生经历明朝的嘉靖、隆庆、万历三朝,官至南京刑部尚书兼东阁大学士,是当时著名的文人士大夫之一。

这首诗是丁大参在家乡豫章(今江西南昌)与故友相聚时的感怀之作。诗中表达了对朋友之间真挚友情的珍惜与怀念,同时也流露出对故土风物的眷恋之情。全诗语言质朴自然,意境开阔深远,情感真挚感人。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。