粤台高且广,夹道交朱轮。
闲游贵公子,开户咽嘉宾。
坐君虚左席,金石杂迭陈。
吴讴与越唱,列席罗庶珍。
乐饮不算觞,那卜夜与晨。
蓬生藋苇巷,谁念坎坷人。
为缺一尊酒,叙此平生亲。
【注释】:
粤台高且广,夹道交朱轮。
粤:古地名,这里指代作者的家乡或故乡。
台:指山台。
高且广:形容山台高大而宽广。
交:通“绞”,交错。
朱轮:红色车盖。古代用玉饰车轮,称为“朱”。
闲游贵公子,开户咽嘉宾。
闲游:闲暇时出游。
贵公子:贵族子弟。
咽:吸引。
嘉宾:客人,贵宾。
坐君虚左席,金石杂迭陈。
虚左席:空出上座给客人。虚,空。
左席:古人席次以右为尊,所以左首为上座。
金石:泛称贵重的金属和石头,这里指珍贵的乐器。
杂:繁多。
迭:重复,连续。
陈:陈列。
吴讴与越唱,列席罗庶珍。
吴讴:吴地的歌曲。
越唱:越地的歌谣。
罗:罗列,陈列。
庶:众多。
珍:宝物,珍品。
为缺一尊酒,叙此平生亲。
为:因为。
缺:缺少,缺乏。
尊:古代盛酒器具。
叙:叙述。
平生亲:生平的好友,老朋友。
【译文】:
粤地的山台又高又宽,山路两旁交错着红色的车盖。
闲暇时游览的是高贵的公子,打开门来邀请的都是尊贵的宾客。
坐在您上座的我,让珍贵的乐器奏起乐曲。
吴地的歌谣与越地的歌声,在宴会上排列着各种宝物珍宝。
欢乐饮酒不算是好意头,难道要等到夜晚还是早晨?
蓬生的蒿草中,谁还记得坎坷的人?
因为没有酒可饮啊,只好把这份友谊叙说一遍。
【赏析】:
丁大参是明代著名诗人、文学家、书画家,字元初,号南野山人、南岳老人、半千居士等。他生于明正德三年(1508),卒于弘治六年(1493),享年六十五岁,有《南野集》传世。丁大参一生经历明朝的嘉靖、隆庆、万历三朝,官至南京刑部尚书兼东阁大学士,是当时著名的文人士大夫之一。
这首诗是丁大参在家乡豫章(今江西南昌)与故友相聚时的感怀之作。诗中表达了对朋友之间真挚友情的珍惜与怀念,同时也流露出对故土风物的眷恋之情。全诗语言质朴自然,意境开阔深远,情感真挚感人。