廿载通贤籍,难期聚会同。
关山时去住,岐路复西东。
已慕汉阴叟,还希塞上翁。
浪游随所适,终自愧冥鸿。
【注释】
廿载通贤籍:二十年来,一直被推举为贤良。
难期聚会同:难以期待再次与大家相聚。
关山时去住:关山险阻,有时可以过去,有时不能过去。
岐路复西东:岔路很多,又往西又向东。
已慕汉阴叟:已经仰慕像汉阴侯一样的隐士。
还希塞上翁:还希望像边塞上的老人一样。
浪游随所适:漫无目的地到处游荡。
终自愧冥鸿:最终感到惭愧,因为像那只孤雁(《汉书·严子陵传》:“渔阳易县,彭城令颜伯福先已病死,其孤少乃有客相过。……遂解印绶去,从之于江海中,遂迷所之,因乘扁舟浮于江,遇一长人负薪而呼曰:‘闻子将下,故以薪寄。”)。